en  fr  de
  1. Accueil
  2.  > 
    Qui sommes-nous ?
  3.  > 
    Etats membres
  4.  > 
    Canada
  5.  > 
    Contact national

Point de contact national au Canada

Canada Canada - Point de contact national


Ms Vasiliki Spiliotopoulos
Name:
Ms Vasiliki Spiliotopoulos
Address:
Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI)
University of Ottawa
Director of CCERBAL
70 Laurier Ave East, Room 123
Ottawa, ON, K1N 6N5

Présentation

Le Canada et le CELV

 

Le Canada a le statut d'observateur permanent auprès du Conseil de l'Europe depuis 1996. Cependant, au cours des trente dernières années, le Canada et ses institutions pédagogiques ont suivi de près le travail du Conseil de l'Europe dans le domaine des langues vivantes. Des chercheurs, enseignants et experts canadiens ont participé de manière régulière à différents projets et activités du Conseil de l'Europe dans le domaine de l'enseignement et de l'apprentissage des langues vivantes. Réciproquement, des chercheurs européens ont été invités à de nombreuses occasions à participer à des conférences, symposiums et ateliers organisés au Canada.

Depuis la création du Centre européen pour les langues vivantes en 1995, le nombre d'initiatives de coopération entre le Canada et l'Europe dans le domaine des langues a augmenté de manière considérable. C'est d'ailleurs dans ce contexte que le 22 janvier 2008, le Centre européen pour les langues vivantes (CELV) et l'Université d'Ottawa, représentée par l'Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB), ont signé une Note de coopération et de liaison ayant les objectifs suivants:

  1. assurer des contacts plus étroits entre le CELV et les experts en langues canadiens avec comme but à long terme de créer des conditions favorables pour une adhésion à part entière du Canada à l'Accord partiel élargi portant création du CELV;
  2. désigner l'ILOB en tant que partenaire officiel du CELV au Canada jouant un double rôle consistant à:
    • diffuser le travail du CELV au Canada en tant que « Point de contact » du CELV;
    • proposer des experts canadiens susceptibles de participer aux projets et aux activités de projet du CELV.

La Note de coopération et de liaison a été renouvelée avec modifications le 26 mars 2012 pour une période de quatre ans, correspondant à la durée du 4ième Programme à moyen terme du CELV « Apprendre par les langues » (2012-2015). 

L'Institut des langues officielles et du bilinguisme

L'Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB), qui fait partie intégrante de l'Université d'Ottawa, a été officiellement inauguré le 1er juillet 2007 afin de poursuivre le rôle clé joué jusque-là par l'Institut des langues secondes (ILS) de l'Université d'Ottawa. Pendant plus de 40 ans, l'ILS a été une référence concernant la promotion des langues secondes à l'Université et a joui d'une réputation enviable à la fois dans le domaine de l'enseignement et de la recherche.

L'ILOB cherche à renforcer et à promouvoir la formation et la recherche dans le domaine de l'enseignement, de l'évaluation et de la conception des politiques linguistiques. Il vise à faire office d'autorité nationale et internationale dans le domaine du bilinguisme et des langues officielles. Pour plus d'informations sur l'ILOB, veuillez consulter notre site web à l'adresse suivante: www.ilob.uottawa.ca.

Services

 

En vertu de la Note de coopération et de liaison avec le CELV, l’ILOB agit à titre de Point de contact pour diffuser les travaux du CELV au Canada, et également de Coordonnateur national pour proposer des experts canadiens susceptibles de participer aux projets et activités du CELV. C’est dans ce contexte qu’en 2008, dans le cadre du 3ième Programme à moyen terme du CELV « Valoriser les professionnels en langues » (2008-2011), les projets suivants ont été retenus pour leurs liens étroits aux priorités de recherche au Canada et des experts canadiens ont été associés aux projets comme membres d’équipe ou personnes ressources:

  • Encourager la culture de l'évaluation chez les professionnels (ECEP)Alister Cumming, Centre de langues vivantes, Université de Toronto, personne-ressource.
  • Emploi du Portfolio européen des langues à l'échelle de l'établissement scolaire (ELP-WSU)Marnie Beaudoin, Conseil des écoles publiques d'Edmonton, personne-ressource.
  • Développement des compétences d'enseignement en ligne (DOTS)Aline Germain-Rutherford, Institut des langues officielles et du bilinguisme, Université d'Ottawa, membre d'équipe.
  • Enseignement d’une matière par l'intégration d’une langue étrangère + conscience plurilingue et pluriculturelle (ConBaT+)Peter MacIntyre, Département de Psychologie, Université du Cap-Breton, personne-ressource.
  • Langues minoritaires, langues collatérales et éducation bi-/plurilingue (EBP-ICI)Diane Dagenais, Faculté d'Education, Université Simon-Fraser, personne-ressource.
  • Associations linguistiques et soutien coopératif (LACS)Nicole Thibault, Association canadienne des professeurs de langues secondes (ACPLS), personne-ressource.

 

En 2012, dans le cadre du 4ième Programme à moyen terme « Apprendre par les langues – Promouvoir une éducation inclusive, plurilingue et interculturelle », un Comité de chercheurs et dirigeants d’Instituts/Centres a été mis sur pied pour revoir l’ensemble des projets approuvés par le CELV, déterminer ceux qui apparaissaient les plus pertinents pour le contexte canadien, et identifier les chercheurs canadiens qui pourraient contribuer le mieux au déroulement des projets sélectionnés. Le Comité a retenu les projets suivants et a identifié les experts canadiens qui ont accepté de participer soit à titre de membre d’équipe ou de personne-ressource:

  • Diversité dans l'apprentissage de la langue majoritaire (MALEDIVE) : Patricia Lamarre, Département de didactique, Faculté des sciences de l'éducation, Université de Montréal. 
  • Descripteurs linguistiques pour favoriser la réussite des apprenants issus de l'immigration et des minorités dans l'enseignement obligatoire : Paula Kristmanson, Second Language Research Institute of Canada, University of New Brunswick.
  • Améliorer les compétences langagières par l’apprentissage d'une matière en intégrant une langue étrangère: apprentissage interdisciplinaire et plurilingue efficace : Roy Lyster, Department of Integrated Studies in Education (DISE), McGill University.
  • Les langues dans la qualité des entreprises: Enrica Piccardo, Centre for Educational Research on Languages and Literacies, OISE, University of Toronto.
  • Co-construire l'éducation des migrants : Melody Kostiuk, Institute for Innovation in Second Language Education, Edmonton Public School Board.
  • Valoriser les réseaux des professionnels en langues : Wendy Carr, Department of Language & Literacy Education, Faculty of Education, University of British Columbia.
  • Compétences plurilingues et interculturelles: descripteurs et matériaux didactiques : Danièle Moore, Faculty of Education, Simon Fraser University.

 

   
porno