Home
News
Latest news
European Language Gazette
About us
Overview
Putting plurilingualism into practice
Structure of the ECML
National Nominating Authorities
Governing Board
National Contact Points
Consultants
Member States
Staff
Professional Network Forum
Traineeships at the ECML
Press and information
Contact
Themes
Overview
Teacher and learner competences
Sign languages
Plurilingual and intercultural education
New media in language education
Migrant education and employment
Curricula and evaluation
Early language learning
Content and Language Integrated Learning
Languages of schooling
Programme
Overview
ECML Calendar
Programme 2024-2027
AI for language education
Pluriliteracies for global citizenship
Democratic culture for young learners
Unlocking educational opportunities in sign languages in Europe
CLIL teaching materials for developing 21st century competences
Fostering the plurilingual wellbeing of language teachers
A toolkit for implementing integrated didactics in language education
Using ECML resources to support plurilingual and intercultural education for democratic culture
Programme 2016-2019
Programme 2012-2015
Programme 2008-2011
Programme 2000-2003
Programme 2020-2023
TRAINING AND CONSULTANCY
Home language competences
CLIL in languages other than English
CEFR Companion Volume implementation toolbox
Pluralistic teacher competences
Digital citizenship through language education
Crossborder vocational education
Young children's language learning pathways
Mediation in teaching, learning and assessment
Language-sensitive teacher education
Initiative: The future of language education
Think tank: Transversal competences
Training & Consultancy
Overview
Plurilingual and intercultural education: teacher and learner competences
The CEFR Companion Volume: Mediation and other key concepts
Action research communities for language teachers
Learning environments where languages flourish
Steps towards implementing plurilingual and intercultural education
Supporting multilingual classrooms
Language for work – Work-related second language learning for adult migrants and ethnic minorities
Fostering digital citizenship through language education
ICT in language teaching and learning
The CEFR Companion Volume: Mediation and other key concepts 2
Relating language curricula, tests and examinations to the CEFR
Learning environments where languages flourish 2
Plurilingual and intercultural education in early language learning
Beyond CLIL – Pluriliteracies teaching for deeper learning
A roadmap for schools to support the language(s) of schooling
EC Cooperation
Overview
Think tank: Fostering motivation in language education
Training and consultancy
Summer academy
Colloquia and other initiatives
Resources
ECML resources
ECML glossary
ECML webinars
ECML language experts
Inventory of ICT tools
International events calendar
Add your event
The John Trim Collection
Articles and publications on the ECML
Language associations
New language versions
Supporting the linguistic integration of refugees from the Ukraine
Council of Europe recommendation
en
fr
de
Photo:
orientalizing CC
Home
>
Programme
>
Programme 2012-2015
>
LACS
>
Q6
Using ECML resources in different contexts
Guidelines and practical examples
How do projects relate to existing priorities and developments?
How can a project be used on a stand-alone basis or be integrated into other activities?
Which aspects of an activity or project might be used? Which might need to be adapted first?
How might implementation take place? How might it be carried out in stages?
What is the potential impact of a project?
How might this be assessed/ evaluated?
What possible challenges might we face?
How might we address them?
How can project outcomes be mediated and/or communicated with others?
What possible challenges might we face? How might we address them?
Lack of support for teachers in view of:
- motivation
- time
- technical support
- funding
- lack of understanding from the authorities
Complementing the ECML publication European Portfolio for Student Teachers of Languages (
EPOSTL
), a set of tools is available to facilitate the implementation of the EPOSTL in teacher education, including the challenges faced and ways of overcoming them. In the first
video
, David Newby presents these tools, which can be found on the
EPOSTL2
website.
An Irish participant in
CEF-ESTIM
(
Common European Framework of Reference for Languages - level estimation grid for teachers
) revealed that the main challenges included teachers' attitudes towards the CEFR in an exam dominated system which is not yet aligned to the CEFR, and lack of collaboration between teacher educators from different universities.
These had been addressed through the following:
(1) developing contacts between language teacher educators through the new national forum for languages (One Voice for languages)
(2) emphasising the advantages of the CEFR "can do" approach as complementary to the new national curricular emphasis on 'key skills'.
What is CEF-ESTIM? See here for a short
video description
.
Challenges in implementing
DOTS
(
Developing Online Teaching Skills
) in Bosnia-Herzegovina include:
•
Low level of ICT knowledge;
•
Lack of technical support (rooms, materials and skilled people, e.g. ICT technicians).
Suggestions made to address the problems:
•
Involving ICT teachers in the project;
•
Convincing the principals about the usefulness of the projects for the whole school;
•
Presenting to the principals an effective way of how to equip the school;
•
Convincing the financing authority about the benefits of the project.
Some of the
materials
available on the website can support these actions.
The challenges of using
EPOSTL
(
Using the European Portfolio for Student Teachers of Languages
) in a teacher education programme in the Czech Republic can be found
here
(page 19).
Sometimes teachers are interested in developing a project in a context where they are the only ones convinced of its value. Here is an example of one such teacher of English in a school that was interested in developing portfolio approaches across the curriculum but was not using the
ELP
on a whole-school basis. The teacher interviewed was herself using the ELP, but she was an exception. She used „I can‟ checklists to make comparisons between English and German in classes where pupils were learning both languages. She identified a number of problems in the school’s use of portfolios, including lack of coordination and lack of training/support for teachers. She also mentioned that some of the older pupils could see no point in working with a portfolio because it had no official status and thus could not be used to support their progress from one educational level to the next. This
ELP-WSU
(
The European Language Portfolio in whole-school use
)
case study
from the Czech Republic showed how she managed to use part of the ELP whilst also raising some awareness of it in the school.
One challenge is shortage of funds, but this does not mean that nothing can be achieved; it may be that changes need to be more gradual, with small steps and over a longer period, and that partial success needs to be appreciated. In this case study from Iceland, the school’s application for funding to support its whole-school ELP project was rejected. It made sense to proceed on a voluntary basis, however, because there is a close connection between the ELP and the new curriculum. Also, teachers who had already worked with the ELP were keen to promote its use across the school. Using selected parts of the Icelandic ELP for learners in upper secondary education, the project had two principal aims: (i) to introduce the ELP to teachers who had not already worked with it, and (ii) to encourage teachers who were already familiar with the ELP to use it more extensively. In both cases the intention was to take small steps that over time would lead to full implementation of the ELP. Two teachers sought their students’ opinions on working with the ELP. Although a few students were unenthusiastic, most of them acknowledged the advantages of peer and self-assessment based on the ELP checklists. At the end of the reporting period the co-ordinator judged that the project had been a modest success and was confident that use of the ELP would continue. See Icelandic
ELP-WSU
(
The European Language Portfolio in whole-school use
)
case study
.
A similar challenge with regard to official funding was faced in this
ELP-WSU
(
The European Language Portfolio in whole-school use
)
case study in Lithuania. Here alternative sources of funding were obtained. The project originally hoped to develop and pilot a version of the ELP for use in Lithuanian primary schools, involving teachers of English, German and French. When lack of funding made this impossible, the Lithuanian Association of Teachers of English (
LAKMA
) agreed to support the project in developing and piloting ELP-related approaches to the teaching of English at primary level. Project events were supported by Vilnius Pedagogical University. The project had three principal pedagogical aims: to foster the development of learner autonomy, to make learners aware of their plurilingual repertoires, and to explore the intercultural dimension of language learning. By the end of the reporting period the project had produced and piloted a range of portfolio activities for Grades 2–4, some hints for teachers, and an inventory of ‘I can’ descriptors. Project meetings allowed participating teachers to share their experience and discuss some of the practical questions posed by portfolio learning. See Lithuanian
case study
.