Search
en  fr  de
Photo: Shutterstock
Home > ECML-Programme > Programme 2012-2015 > Pepelino > PEPELINO-Glossary
ECML Programme 2012-2015

European portfolio for pre-primary educators
The plurilingual and intercultural dimension

The publication offers a tool for reflective practice in initial teacher training that focuses on developing a variety of language skills of children, valuing diversity in and around the school and familiarising with key issues in Europe related to the subject.
 

Glossary

 

Please note: These definitions relate to this specific resource. The same terms may be defined differently in other contexts.

Items in total: 39
 

approach

competence

cultural competence

cultural mediation

diagnostic assessment

educator

European Language Portfolio (ELP)

first language

foreign language

functioning of language

group management

intercultural competencies

knowledge

language activities

language awareness

language of schooling

learning strategies

level of competence in a language

mediator

metalinguistics

minority language

morphology

natural stages of language acquisition

peers

phonology

plurilingual competence

plurilingualism

production

reception

regional language

repertoire

resources

risk-taking

second language

skill

spoken interaction

spoken production

syntax

transfers


To the ECML glossaries overview page

Approach

Set of principles guiding the educator’s choices. Examples include: 

  • the “holistic approach”, which views the child’s natural functions in their globality and their complementarity and prioritises activities which allow children to combine the use of speech, the other senses and motor or perceptual functions;
  • the “play-oriented approach”, which sees play as crucial to the growth of young children and the development of their abilities, including the development of linguistic competences;
  • the “communicative approach”, which posits that the most effective methods for developing competences in a language consist in setting learners communicative tasks which they must perform, alone or in groups, with the educator’s assistance.
Competence

The capacity to call upon one’s personal resources, consisting of knowledge, attitudes and skills, to perform a task. In the use of languages, communicative competence draws on linguistic (lexicon and functioning of the language), sociolinguistic (social rules in use of the language) and pragmatic components to perform a communicative task.  Communicative competence is therefore based on knowledge about the functioning and use of languages, skills in implementing that knowledge and the capacity to adopt a favourable attitude to communication (e.g. ability to listen, desire to exchange with others, etc.). 

Cultural competence

The capacity, based on knowledge acquired about the history, civilisation and culture of a country or a group of countries with at least a partly shared history, to identify, understand and respect references shared by the inhabitants of a cultural area, their collective behaviour and the ways of living together which are prevalent there. When people have cultural competences related to several different areas, they possess a pluricultural competence which also enables them to put this knowledge into a relative perspective.

Cultural mediation

A cognitive and communicative activity which involves, on the one hand, seeking to reduce any possible tension between several individuals or groups of individuals possessing different cultural references and, on the other, promoting mutual knowledge and understanding of these references to foster cohesion and co-operation between these individuals or groups. 

Diagnostic assessment

The evaluation of children’s competences may pursue very different aims and, therefore, vary in form and content. Diagnostic assessment is a form of evaluation which serves to identify what children have learnt, their needs and the most suitable learning methods. The results of the assessment necessarily influence subsequent work with the children and the goals pursued. 

Educator

In this publication this term denotes any person in charge of groups of children under seven years of age in a school or pre-school institution. 

European Language Portfolio

A tool promoted by the Council of Europe since 2002 enabling users to record  their experiences and competences in the different languages they know or are learning in a comprehensive and internationally comparable manner.  This personal document invites users to take stock of their experience, conduct self-assessments, plan their future learning and document all their linguistic competences – whether or not they were acquired in a formal educational setting. The European Language Portfolio is developed locally, on the basis of the guidelines set out by the Council of Europe, to take account of the needs of particular target groups and the distinctive features of different education and training systems. 

First language

Language or language variety which children acquire in their family environment and which they use for their first verbal interactions with other family members and the outside world. In some cases a child may have several first languages.  

Foreign language

Language with which a child has no regular contact in his/her family environment and which is not used in relations with peers or adults in his/her immediate environment or to regulate everyday life in the institution. 

Functioning of language

This term refers to all the regular patterns which may be observed in the phonology, morphology, syntax and pragmatic and sociolinguistic uses of a particular language.

Group management

Organisation by the educator of a group of children to establish procedures conducive to learning. This includes the different strategies used by the educator to get and keep the children’s attention, maintain discipline and allow them to contribute in an orderly fashion. It also includes planning and management of activities and the transitions between them, the start and end of sequences, and the organisation of individual work, work in pairs and group work. Good group management presupposes effective use of teaching aids, resources (IT facilities and software etc.) and classroom space.   

Intercultural competences

Capacity to interact positively, i.e. critically and empathetically, with any form of otherness. This competence is based essentially on skills and attitudes, but is developed through verbal interaction with educators and peers on the occasion of encounters with manifestations of otherness in the immediate or more distant environment. It is distinct from cultural competence and pluricultural competence (cf. cultural competence).

Knowledge

See competences

The capacity to call upon one’s personal resources, consisting of knowledge, attitudes and skills, to perform a task. In the use of languages, communicative competence draws on linguistic (lexicon and functioning of the language), sociolinguistic (social rules in use of the language) and pragmatic components to perform a communicative task.  Communicative competence is therefore based on knowledge about the functioning and use of languages, skills in implementing that knowledge and the capacity to adopt a favourable attitude to communication (e.g. ability to listen, desire to exchange with others, etc.). 

Language activities

This term denotes the communicative context in which individuals’ communicative, linguistic, pragmatic and sociolinguistic competences are called upon to perform communicative tasks (understanding written or oral texts, participating in oral exchanges, drafting a text, etc.). Based on the Council of Europe’s Common European Framework of Reference for Languages, a distinction is drawn between reception activities (oral and written comprehension) and production activities (spoken production, oral interaction, writing independently or in interaction). 

Language awareness

This approach to language education involves putting in place activities to stimulate observation, analysis and reflection in relation to a plurality of languages, including languages which are neither spoken nor being learnt by the children. It helps children to acquire positive, open-minded attitudes towards linguistic and cultural diversity and to feel confident about their own repertoires. 

Language of schooling

The language used as the main medium for teaching and learning (French in France, German in Germany, etc.).

Learning strategies

These are the different strategies used by learners to facilitate learning. They may be techniques or behaviours to which children have recourse – consciously or sometimes unconsciously – to improve their performance in the use of a language other than their first language. 

Level of competence in a language

The level of competence in a foreign language is usually measured with reference to the common scale of levels of proficiency proposed in the Common European Framework of Reference for Languages adopted by the Council of Europe in 2001. This scale, which includes six different levels and is valid for all foreign languages, can be used to evaluate skills in a language separately for each language activity (seelanguage activities). It is based on a positive evaluation of competences, i.e. it takes account of what an individual is actually capable of doing with the language.  

Mediator

 See cultural mediation

A cognitive and communicative activity which involves, on the one hand, seeking to reduce any possible tension between several individuals or groups of individuals possessing different cultural references and, on the other, promoting mutual knowledge and understanding of these references to foster cohesion and co-operation between these individuals or groups. 

Metalinguistics

This term denotes the activity of describing the functioning of language and the terminology used for that purpose. Terms such as syntax, morphology, phonology, lexical field etc. belong to the field of metalinguistics. 

Approche

Ensemble de principes qui guident les choix de l’éducateur. On peut citer par exemple :

  • « l’approche holistique », qui considère les fonctions naturelles de l’enfant dans leur globalité et dans leur complémentarité et conduit à privilégier les activités qui permettent aux enfants de mobiliser en même temps la parole et les autres sens, la motricité ou la perception ;
  • « l’approche ludique » qui reconnaît au jeu une fonction déterminante dans la construction du jeune enfant et dans le développement de ses aptitudes, y compris pour le développement des compétences langagières ;
  • « l’approche communicative » qui pose que les méthodologies les plus efficaces pour développer des compétences dans une langue consistent à mettre les apprenants devant des tâches communicatives qu’ils doivent effectuer, seuls ou à plusieurs, avec l’aide de l’éducateur.
Activités langagières

Elles désignent le contexte communicatif dans lequel sont mobilisées les compétences communicatives, linguistiques, pragmatiques et sociolinguistiques des individus pour effectuer des tâches communicatives (comprendre des textes écrits ou oraux, participer à des échanges oraux, rédiger un texte, etc.). En prenant appui sur le Cadre européen commun de référence pour les langues du Conseil de l’Europe, on distingue les activités de réception (compréhension de l’oral et de l’écrit) et les activités de production (expression orale en continu, interaction orale, expression écrite en interaction ou autonome).

Compétence

Capacité à mobiliser ses ressources personnelles, qui se composent de connaissances, d’attitudes et de savoir-faire, pour effectuer une tâche. Dans l’utilisation des langues, la compétence communicative permet de faire face à une tâche communicative en prenant appui sur les composantes linguistiques (lexique et fonctionnement de la langue), sociolinguistiques (règles sociales dans l’usage de la langue) et pragmatiques. Cette compétence communicative s’appuie donc sur les connaissances concernant le fonctionnement et l’usage des langues, sur les savoir-faire dans la mise en œuvre de ces connaissances et sur la capacité à adopter une attitude favorable à la communication (par exemple la capacité d’écoute, l’envie d’échanger avec les autres, etc.).

Compétence culturelle

Capacité, sur la base de connaissances acquises sur l’histoire, la civilisation et la culture d’un pays ou d’un ensemble de pays ayant une histoire au moins partiellement commune, à identifier, à comprendre et à respecter des références partagées par les habitants d’une aire culturelle, leurs comportements collectifs et les modalités du vivre ensemble qui y prévalent. Quand un individu possède des compétences culturelles ayant trait à plusieurs aires différentes, il dispose d’une compétence pluriculturelle qui lui permet également de mettre ces savoirs différents en relation les uns avec les autres.

Compétence plurilingue

Capacité d’un individu à mobiliser les ressources différentes que représentent ses connaissances et savoir-faire dans différentes langues pour gérer au mieux les tâches de communication auxquelles il est confronté. Les niveaux de compétences dans les différentes langues peuvent être déséquilibrés, mais ensemble, par leur complémentarité, ils constituent une seule et même compétence qu’il convient de conforter et dont il est important de prendre pleinement conscience.

Compétence interculturelle

Capacité à interagir de façon positive, c’est-à-dire critique et bienveillante, envers toute forme d’altérité. Cette compétence repose essentiellement sur des savoir-faire et des attitudes, mais se développe par le biais d’interactions verbales avec des éducateurs et des pairs à l’occasion de rencontres avec des manifestations de l’altérité dans l’environnement immédiat ou plus lointain. Elle est distincte de la compétence culturelle et de la compétence pluriculturelle (cf. Compétence culturelle).

Connaissances

Capacité à mobiliser ses ressources personnelles, qui se composent de connaissances, d’attitudes et de savoir-faire, pour effectuer une tâche. Dans l’utilisation des langues, la compétence communicative permet de faire face à une tâche communicative en prenant appui sur les composantes linguistiques (lexique et fonctionnement de la langue), sociolinguistiques (règles sociales dans l’usage de la langue) et pragmatiques. Cette compétence communicative s’appuie donc sur les connaissances concernant le fonctionnement et l’usage des langues, sur les savoir-faire dans la mise en œuvre de ces connaissances et sur la capacité à adopter une attitude favorable à la communication (par exemple la capacité d’écoute, l’envie d’échanger avec les autres, etc.).

Diagnostic

L’évaluation des compétences des enfants peut avoir des finalités très différentes et, par conséquent, des formes et des contenus différenciés. Le diagnostic est une forme d’évaluation qui a pour fonction d’identifier les acquis des enfants, leurs besoins et les modalités d’acquisition les mieux adaptées. Les résultats du diagnostic influent nécessairement sur le travail effectué ensuite avec les enfants et sur les objectifs poursuivis.

Educateur

Ce terme désigne dans cet ouvrage toute personne en charge de groupes d’enfants de moins de sept ans dans le cadre d’une institution scolaire ou préscolaire.

Etapes naturelles d’appropriation d’une langue

L'appropriation d’une langue par de jeunes enfants ne s’effectue pas de façon linéaire. La capacité de compréhension se développe généralement plus vite que l’aptitude à s’exprimer dans une langue. Le développement de l’expression orale suit des phases qu’il convient de respecter. Ainsi, l’enfant s’approprie des régularités dans la morphologie ou la syntaxe de la langue qu’il a pu identifier et qu’il utilise alors, parfois même en les généralisant abusivement. Ce n’est que dans un second temps, qu’il apprend à réduire le champ d’application de ces régularités de la langue. Ces étapes caractéristiques de l’acquisition de la langue première par l’enfant peuvent être également observées dans des situations d’appropriation d’une langue seconde, mais elles peuvent intégrer des périodes de latence plus importantes entre les différentes étapes ou entre le développement de l’aptitude à la compréhension et le début d’une expression autonome par l’enfant.

Eveil aux langues

Cette approche d’éducation et d’ouverture aux langues consiste à mettre en place des activités d’observation, d’analyse et de réflexion portant sur une pluralité de langues, y compris des langues qui ne sont ni parlées ni apprises par les enfants. Elle favorise l’appropriation par les enfants de représentations et d’attitudes positives d’ouverture à la diversité linguistique et culturelle et de confiance envers leur propre répertoire.

Expression en continu

Cf. Activités langagières

Elles désignent le contexte communicatif dans lequel sont mobilisées les compétences communicatives, linguistiques, pragmatiques et sociolinguistiques des individus pour effectuer des tâches communicatives (comprendre des textes écrits ou oraux, participer à des échanges oraux, rédiger un texte, etc.). En prenant appui sur le Cadre européen commun de référence pour les langues du Conseil de l’Europe, on distingue les activités de réception (compréhension de l’oral et de l’écrit) et les activités de production (expression orale en continu, interaction orale, expression écrite en interaction ou autonome).

Fonctionnement de la langue

Ce terme recouvre l’ensemble des régularités observables dans la phonologie, la morphologie, la syntaxe, ainsi que dans les usages pragmatiques et sociolinguistiques d’une langue particulière.

Gestion du groupe

Organisation par l’éducateur d’un groupe d’enfants pour établir des modes de conduite favorisant des acquisitions. Cela comprend les différentes stratégies utilisées par l’éducateur pour capter et conserver l’attention des enfants, maintenir la discipline et leur permettre de produire des contributions d’une façon ordonnée. On y inclut également les activités de planification et de gestion des activités et les transitions entre celles-ci, le début et la fin des séquences, ainsi que l’organisation du travail individuel, en tandem, en groupe ou collectif. Une bonne gestion du groupe implique une utilisation efficace des supports pédagogiques, des ressources (matériels, logiciels, etc.) et de l’espace dans la salle.

Interactions orales

Elles désignent le contexte communicatif dans lequel sont mobilisées les compétences communicatives, linguistiques, pragmatiques et sociolinguistiques des individus pour effectuer des tâches communicatives (comprendre des textes écrits ou oraux, participer à des échanges oraux, rédiger un texte, etc.). En prenant appui sur le Cadre européen commun de référence pour les langues du Conseil de l’Europe, on distingue les activités de réception (compréhension de l’oral et de l’écrit) et les activités de production (expression orale en continu, interaction orale, expression écrite en interaction ou autonome).

Langue étrangère

Langue avec laquelle l’enfant n’a aucun contact régulier dans son milieu familial et qui n’est pas utilisée pour les relations avec des pairs ou des adultes dans son environnement immédiat ou pour la régulation de la vie quotidienne dans l’institution.

Langue minoritaire

Ce terme désigne une langue parlée dans une région ou un pays par une communauté de personnes qui ne constituent pas la majorité de la population. Elle est constitutive du patrimoine culturel de cette région ou de ce pays. L’importance du soin accordé au maintien ou au développement de l’usage de toute langue minoritaire est soulignée par la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires proposée par le Conseil de l’Europe à ses Etats membres.

Langue première

Langue ou variété de langue qu’un enfant acquiert dans son milieu familial et par laquelle il a développé ses premières interactions verbales avec les autres et avec le monde. Dans certains cas, un enfant peut avoir plusieurs langues premières.

Langue régionale

Ce terme désigne une langue parlée traditionnellement dans une région et contribuant à son identité culturelle, même si le nombre de ses locuteurs a pu, dans certains cas, diminuer progressivement sous l’influence d’une langue nationale. L’importance du soin accordé au maintien ou au développement de l’usage de toute langue régionale est soulignée par la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires proposée par le Conseil de l’Europe à ses Etats membres.

Langue de scolarisation

La langue utilisée comme medium principal de l’enseignement et des apprentissages (le français en France, l’allemand en Allemagne…).