Accueil
Actualités
Actualités
La Gazette européenne des langues
Qui sommes-nous ?
Aperçu
Mettre le plurilinguisme en pratique
Structure of the ECML
Autorités de nomination nationales
Comité de direction
Points de contact nationaux
Consultants
Etats membres
Personnel
Forum pour le réseau professionnel
Stages au CELV
Presse et informations
Contact
Thèmes
Aperçu
Competences des enseignants et des apprenants
Langues des signes
Education plurilingue et pluriculturelle
Nouveaux médias dans l'éducation aux langues
Éducation et insertion professionnelle des migrants
Curricula et évaluation
Apprentissage des langues dès le plus jeune âge
Enseignement d’une matière intégré à une langue étrangère
Langues de scolarisation
Programme
Aperçu
Calendrier du CELV
Programme 2024-2027
L'IA pour l’éducation aux langues
Plurilittératies pour une citoyenneté globale
Jeunes apprenant·es et culture démocratique
Ouvrir des opportunités éducatives pour les langues des signes en Europe
Matériels didactiques EMILE pour développer les compétences clés du XXIe siècle
Favoriser le bien-être plurilingue des enseignant·es de langues
Une boîte à outils pour la mise en œuvre de la didactique intégrée dans l’éducation aux langues
Utiliser les ressources du CELV pour soutenir l'éducation plurilingue et interculturelle pour une culture de la démocratie
Programme 2016-2019
Programme 2012-2015
Programme 2008-2011
Programme 2000-2003
Programme 2020-2023
FORMATION ET CONSEIL
Compétences en langues familiales
EMILE dans des langues autres que l’anglais
Boîte à outils pour la mise en œuvre du Volume complémentaire du CECR
Compétences enseignantes pour les approches plurielles
Citoyenneté numérique par la formation en langues
Formation professionnelle transfrontalière
Parcours linguistiques des jeunes enfants
Médiation dans l’enseignement, l’apprentissage et l’évaluation des langues
Blocs modulaires pour une formation enseignante sensible à la dimension linguistique
Initiative : L’avenir de l’éducation aux langues
Groupe de réflexion : Compétences transversales
Formation et conseil
Aperçu
Éducation plurilingue et interculturelle : compétences des apprenant·es et des enseignant·es
Le Volume complémentaire du CECR : la médiation et d’autres concepts fondamentaux
Les communautés de recherche-action pour les enseignant·es de langues
Des environnements d’apprentissage optimisés pour et par les langues
La mise en œuvre de l’éducation plurilingue et interculturelle
Valoriser les classes multilingues
Favoriser l’apprentissage de la langue 2 au travail pour les migrant·es adultes et les minorités ethniques
Promouvoir la citoyenneté numérique par l’éducation langagière
Les TIC dans l’enseignement et l’apprentissage des langues
Le Volume complémentaire du CECR : la médiation et d’autres concepts fondamentaux 2
Relier les curricula, les tests et les examens de langues au CECR
Des environnements d’apprentissage optimisés pour et par les langues 2
Les langues dès le plus jeune âge pour contribuer à l’éducation plurilingue et interculturelle
Au-delà de l’EMILE – L’enseignement plurilittératie pour un apprentissage plus approfondi
Promouvoir la/les langue(s) de scolarisation: La FEUILLE DE ROUTE
Coopération CE
Aperçu
Groupe de réflexion « Renforcer la motivation dans l’apprentissage et l’enseignement des langues
Formation et conseil
Université d’été
Colloques et autres initiatives
Ressources
Ressources du CELV
Glossaire du CELV
Webinaires du CELV
Experts en langues du CELV
Inventaire d’outils TIC
Calendrier international
Ajouter un événement
La collection John Trim
Articles publiés sur le CELV
Language associations
Nouvelles versions linguistiques
Supporting the linguistic integration of refugees from the Ukraine
Council of Europe recommendation
en
fr
de
Accueil
>
Programme
>
Programme 2020-2023
>
Formation professionnelle transfrontalière
>
Équipe et partenaires
Encourager l’éducation aux langues dans la formation professionnelle transfrontalière
Dans les régions frontalières, la promotion de l’apprentissage des langues est particulièrement importante, surtout dans la formation professionnelle (initiale/continue). Le projet envisage l'élaboration et le pilotage d’un manuel adapté au contexte spécifique de la formation professionnelle transfrontalière, incluant un guide, des modules d’entraînement plurilingue et interculturel ainsi qu’un portfolio pour l’enseignant.
Introduction
Comment participer
Équipe et partenaires
Ressources connexes
Équipe du projet
Claudia Polzin-Haumann
Allemagne
Claudia Polzin-Haumann
Coordinatrice
Universität des Saarlandes
polzin-haumann
mx.uni-saarland.de
Sabine Ehrhart
Luxembourg
Sabine Ehrhart
Documentaliste pour la 2e langue du projet
Université du Luxembourg
sabine.ehrhart
uni.lu
Vaida Misevičiūtė
Lituanie
Vaida Misevičiūtė
Chargée de communication du projet
Vytauto Didžiojo Universitetas
vaida.miseviciute
vdu.lt
Barbara Morcinek-Abramczyk
Pologne
Barbara Morcinek-Abramczyk
C
orrespondante web
Uniwersytet Śląski
bmorcinek1
gmail.com
Partenaires associés
Camilla Hansen
Danemark
Camilla Hansen
Partenaire associée
UC SYD - Centre de Mindretalspædagogik
cfha
ucsyd.dk
Fabienne Korb
Allemagne
Fabienne Korb
Partenaire associée
Institut für Sprachen und Mehrsprachigkeit
fabienne.korb
uni-saarland.de
Anna Gałęziowska-Krzystolik
Pologne
Anna Gałęziowska-Krzystolik
Partenaire associée
Uniwersytet Śląski /Silesian University of Katowice
annakrzystolik
wp.pl
Veronika Lovrits
Luxembourg
Veronika Lovrits
Partenaire associée
Université du Luxembourg
veronika.lovrits
uni.lu
Christina Reissner
Allemagne
Christina Reissner
Partenaire associée
Universität des Saarlandes - GRETI
c.reissner
mx.uni-saarland.de
Goethe Institut Nancy
France
Goethe Institut Nancy
Partenaire associé
Site web
Elisabeth Venohr
Allemagne
Elisabeth Venohr
Partenaire associée
Université de la Sarre
e.venohr
mx.uni-saarland.de