Utilisation de langues diverses/différentes
Le fait que les textes sources soient présentés dans différentes langues et accompagnés des instructions de la tâche dans la langue étrangère est un exemple de la manière dont les tâches de médiation permettent l’utilisation de différentes langues en fonction du contexte d’enseignement. Le chapitre 5 du guide pédagogique présente d'autres idées sur la manière dont les tâches METLA peuvent être adaptées pour intégrer différentes langues.
Dans la première tâche (tâche 4), les apprenant.e.s sont invité.e.s à lire le texte (un message texte d’un ami qui a perdu son chien) puis à créer un prospectus pour un chien disparu. L’équipe METLA fournit différentes versions du texte source (c’est-à-dire en différentes langues : finnois, grec et anglais) afin : i) de laisser la possibilité à l’enseignant.e de choisir le texte source approprié à son contexte ; et ii) de montrer que l’enseignant.e peut produire son propre texte dans n’importe quelle langue en fonction de la population des élèves.
Dans la deuxième tâche (tâche 3), l’enseignant.e peut fournir aux élèves d’une classe multilingue un modèle (dans ce cas un dépliant) qui définit le type de texte à produire. Sur la base de ce modèle, les élèves peuvent insérer des informations dans leur(s) langue(s) maternelle(s).