QUI SONT les apprenant·e·s concerné·e·s ?
CONFIGURATIONS des situations d'évaluation
QUI PORTE ou partage la responsabilité de ces évaluations ?
QUELLE EST L'IMAGE globale en ce qui concerne la responsabilité de l'évaluation ?
En mars 2021, j’ai été évaluatrice dans des tests de compréhension et expression orale en portugais européen, pour l’association Afalac (dispositif présenté dans la partie « Par quels moyens évaluer ?»). Ces tests ont un format d’entretiens oraux, à partir d’images, avec des orientations précises, selon le niveau de compétence visé. Pour moi, ce qui a été le plus important, dans la première partie du test pour l’épreuve de production orale, a été de pouvoir accéder aux histoires de vie langagières de ces jeunes plurilingues et d’essayer de percevoir, à travers leurs biographies langagières, comment leurs répertoires langagiers ont évolué, comment leurs identités composites se sont reconfigurées à travers des parcours migratoires familiaux. Dans ce contexte, je me suis aperçue de différents types d’expériences d’acquisition ou d’apprentissage du portugais, langue familiale. Ce qui est le plus intéressant, c’est de percevoir derrière leurs compétences communicatives en portugais le parcours que ces jeunes gens ont réalisé pour être là et parler la langue avec moi, d’une telle manière et pas d’une autre. Je retiens surtout trois cas :
Malgré leurs différences, tous·tes ces jeunes partagent un patrimoine inestimable de connaissances, riche d’expériences langagières et identitaires, de répertoires langagiers et culturels. Ils·Elles parlent la langue familiale de manière différente, au niveau de la prononciation, du lexique (avec des mélanges ingénieux de français et portugais, dans le cas des luso-français·e·s). Le niveau du garçon récemment arrivé, qui n’a connu auparavant que le portugais de son pays natal, pouvait être évalué par un C1. En outre, le portugais est une langue qui est offerte en France comme langue étrangère ; ce serait bien que ce patrimoine ne se perde pas et que cette compétence en langue familiale soit reconnue dans le curriculum.