en  fr  de
EN
FR
DE
  1. Accueil
  2.  > 
    Ressources
  3.  > 
    Ressources du CELV

Ressources du CELV

Le travail du CELV témoigne d'une volonté et d'un engagement collectifs pour améliorer la qualité de l'éducation aux langues dans des périodes difficiles. Les publications illustrent le dévouement et l'implication active de toutes celles et de tous ceux qui ont pris part à une série de projets internationaux et d'activités de formation et de conseil. La promotion des résultats du programme et leur adaptation aux différents environnements d'apprentissage sont assurées par des points de contact nationaux dans chacun des États membres du Centre. Plus d'informations

Ressource du CELV
L’enseignement de la langue du voisin en région frontalière

D’autres pratiques dans les régions frontalières? Le projet a permis de dépister des approches qui profitent pleinement de la proximité géographique de l’autre langue. Il en est ainsi des formules d’apprentissage en tandem où des paires d’élèves, de part et d’autre de la frontière, s’aident mutuellement à apprendre leur langue respective. À d’autres endroits, des formations communes regroupent des élèves des deux côtés de la frontière et proposent des formes d’enseignement bilingues et binationales. Pourtant, beaucoup de régions frontalières sont débutantes en la matière. Comment diffuser ces bonnes pratiques? À travers ce projet, un bureau de coordination a été créé pour diffuser ces bonnes pratiques: CICERO. Une banque de données contenant des descriptions de projets, des conseils pratiques, les noms des experts, ainsi que des actualités permet d’améliorer les savoir-faire. Quelques publications imprimées avaient le même objectif. Les séminaires tenus dans plusieurs régions frontalières ont encore été d’une plus grande efficacité, permettant de mettre en place des activités dans des régions comme le Pays basque où le français et l’espagnol se côtoient et où la langue basque est la langue commune. Ou encore dans une région où la frontière n’a même pas encore été définie: l’Estonie et la Russie. Comment passer à l’action? Malgré des résultats concrets dans certaines régions, la diffusion d’exemples de bonne pratique ne mène pas encore à la réalisation, à grande échelle, d’un meilleur enseignement. Voilà pourquoi, dès le début, nous avons mené des actions d’information, de sensibilisation et de dissémination auprès des autorités nationales, régionales et locales, en vue de promouvoir l’apprentissage de la langue et culture du voisin, dans l’intérêt d’une meilleure compréhension entre les peuples de l’Europe. Un travail que nous comptons continuer.

Groupe(s) cible(s) : enseignantsformateurs d'enseignantsdecideurs

Année de publication : 2000

Auteur(s) : Ruud Halink

Documents promotionnels:
Flyer (EN) (FR)

EN

Liens et documents disponibles :


Facebook   Twitter   Email


Aimez-vous cette ressource ?


Aujouter un commentaire :