Lancement de nouvelles ressources |
|
Le Centre européen pour les langues vivantes (CELV) du Conseil de l’Europe a le plaisir d’annoncer le lancement des ressources issues de son programme « Inspirer l’innovation dans l’éducation aux langues : contextes changeants, compétences en évolution ».
De 2020 à 2023, neuf projets ont abordé les thèmes suivants : l’évaluation formative dans l’apprentissage précoce des langues et pour les enfants migrant·es nouvellement arrivé·es, les langues au service de la citoyenneté numérique et d’autres compétences transversales, le Volume complémentaire du CECR et la médiation linguistique, l’EMILE dans des langues autres que l’anglais, les langues voisines dans la formation professionnelle transfrontalière, les compétences enseignantes pour des approches pluralistes. Ces questions ont été identifiées par les États membres comme des domaines prioritaires lors de la mise en place initiale du programme. Celui-ci a été mené dans le contexte difficile de la pandémie de covid.
Nous vous encourageons à utiliser ces ressources innovantes, à les adapter à vos contextes respectifs et à les partager au sein de vos réseaux, avec vos collègues et les institutions qui pourraient en bénéficier.
Un certain nombre de ces ressources sont également utilisées dans le cadre des activités de formation et de conseil actuelles du Centre, qui permettent aux États membres peuvent solliciter des ateliers nationaux adaptés aux contextes spécifiques sur des thèmes relevant de l’expertise du CELV.
Ressources du CELV issues du programme « Inspirer l’innovation dans l’éducation aux langues : contextes changeants, compétences en évolution » – dépliant de présentation : français – anglais
Présentation du programme – page web : français – anglais
Dépliant du programme : français – anglais – slovène
| |
E-Lang citoyen – Citoyenneté numérique par la formation en langues |
|
Ce que propose le site web
La plateforme E-Lang Citoyen propose une multitude de ressources qui ont été élaborées pour aider les éducateur·rices et les apprenant·es à naviguer de manière responsable, sûre et efficace dans le monde numérique. Le site web propose une boîte à outils complète qui permet d’intégrer la littératie numérique dans l’enseignement-apprentissage des langues, en favorisant la pensée critique et le comportement éthique indispensables dans la société interconnectée d’aujourd’hui. Le Conseil de l’Europe a déclaré l’année 2025 « Année européenne de l’éducation à la citoyenneté numérique ». C’est donc le moment idéal pour découvrir et explorer ces nouveautés captivantes !
Cette publication complète le site web de ressources « E-Lang – Vers une littératie numérique pour l’enseignement et l’apprentissage des langues » (www.ecml.at/elang). E-lang met à la disposition des enseignant·es de langues des ressources pédagogiques qui favorisent l’utilisation de « tâches ancrées dans la vie réelle » dans une approche didactique prenant pleinement en compte les interactions sociales.
Les ressources clés en un coup d’œil
- Un portrait du citoyen usager / de la citoyenne usagère du numérique et des langues permettant aux professionnel·les de la formation en langues désirant contribuer à l’éducation à la citoyenneté numérique d’identifier les aspects qu’ils et elles peuvent travailler avec leurs apprenant·es
- Un cadre didactique pour le développement de la citoyenneté numérique qui fournit des moyens concrets pour développer la citoyenneté numérique tout en apprenant et en pratiquant les langues de la manière la plus authentique possible
- Une banque proposant des activités d’apprentissage concrètes et pratiques avec des tâches à réaliser sur des plateformes participatives en ligne, permettant aux apprenant·es de faire l’expérience à la fois d’(inter)actions authentiques et de la citoyenneté numérique
- Un glossaire bilingue et une bibliographie
À qui s’adressent ces ressources ?
- Enseignant·es de langues
- Formateur·ices d'enseignant·es de langues
- Décideur·euses
Dépliant : français – anglais
Site web disponible en français et en anglais : www.ecml.at/elangcitizen
Cette ressource s’inscrit dans le cadre de l’activité de formation et de conseil du CELV « Promouvoir la citoyenneté numérique par l’éducation langagière ».
| |
EnsAP – Développer des compétences enseignantes pour les approches plurielles – Outils pour la formation des enseignant·es |
|
Ce que propose le site web
Ce site web permet aux formateur·rices d’enseignant·es et aux enseignant·es d'acquérir les compétences essentielles pour intégrer la diversité linguistique et culturelle dans leurs classes, en créant des environnements d’apprentissage inclusifs et enrichissants pour l’ensemble des apprenant·es. Il offre également une multitude de ressources pour les concepteur·rices de programmes de formation à l’enseignement, notamment :
- des outils pratiques pour intégrer des approches plurielles ;
- un matériel de formation complet pour le développement professionnel ;
- des idées pour promouvoir la compréhension interculturelle et le multilinguisme.
Les outils proposés ici complètent le Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures (CARAP). Le CARAP décrit les compétences que les apprenant·es doivent développer au cours de l’apprentissage plurilingue et interculturel, tandis que l’EnsAP se focalise sur les compétences enseignantes qui favorisent l’intégration des approches plurielles dans leur enseignement dans le contexte de l’éducation plurilingue et interculturelle.
Les ressources clés en un coup d’œil
- Un référentiel de compétences enseignantes pour les approches plurielles des langues et des cultures avec des descripteurs qui permettent de préciser des objectifs de formation à l’enseignement et qui favorisent la prise de conscience de la nécessité de compétences spécifiques pour la mise en œuvre des approches plurielles.
- Des séquences de tâches pour la formation des enseignant·es : chaque séquence de formation est centrée sur le développement d’une ou de plusieurs compétence(s) enseignante(s) identifiée(s) comme utile(s) pour favoriser les apprentissages des apprenant·es et le développement de leurs compétences plurilingues et interculturelles. Les séquences comprennent un scénario présentant les étapes principales et des suggestions pour l’adaptation, des matériaux et/ou des liens vers des matériaux existants, ainsi que des conseils d’utilisation pour les formateur·rices d’enseignant·es.
À qui s’adressent ces ressources ?
- Formateur·trices d’enseignant·es
- Enseignant·es de langues et d’autres disciplines
- Concepteur·trices de programmes de formation des enseignant·es
Dépliant : français – anglais
Site web disponible en français et en anglais : www.ecml.at/pluralisticteachercompetences
Cette ressource s’inscrit dans le cadre de l’activité de formation et de conseil du CELV « Éducation plurilingue et interculturelle : compétences des apprenant·es et des enseignant·es ».
| |
METLA – Médiation dans l’enseignement, l’apprentissage et l’évaluation des langues |
|
Ce que propose le site web
Les ressources METLA proposent des moyens novateurs et attrayants permettant aux enseignant·es de langues du primaire et du secondaire d’inclure la médiation linguistique dans leur pratique quotidienne en classe. Le site web offre des informations essentielles sur la médiation linguistique, des exemples de tâches de médiation
interlinguistique et des orientations détaillées sur la manière de concevoir et d’évaluer les propres tâches de médiation linguistique.
Les ressources clés en un coup d’œil
- Un guide pédagogique pour les enseignant·es de langues étrangères du primaire et du secondaire, contenant des informations sur ce qu’implique la médiation, comment elle peut être enseignée et les types de tâches de médiation
- Une banque de données contenant des exemples de tâches de médiation interlinguistique dans différentes langues et pour différents contextes
- Un glossaire bilingue dans le domaine de la médiation et du plurilinguisme
- Une bibliographie des sources consultées pour le guide pédagogique
Le guide pédagogique propose des exemples de tâches de médiation qui s'appuient sur le Volume complémentaire du Cadre européen commun de référence pour les langues (VC CECR). Il fournit également des conseils et des suggestions aux enseignant·es sur la manière de concevoir leurs propres tâches de médiation.
À qui s’adressent ces ressources ?
- Enseignant·es de langues étrangères du primaire et du secondaire
- Formateur·rices
- Développeur·euses de programmes d’études et concepteur·rices de matériel pédagogique
- Inspecteur·rices et conseiller·ères scolaires
Dépliant : français – anglais
Site web disponible en français et en anglais : www.ecml.at/mediation
Cette ressource fait partie de l’activité de formation et de conseil du CELV « Le Volume complémentaire du CECR : médiation et autres concepts fondamentaux ».
| |
Blocs modulaires pour une formation enseignante sensible à la dimension linguistique |
|
Ce que propose le site web
L’objectif de la formation enseignante sensible à la dimension linguistique est de doter les enseignant·es en activité et les futur·es enseignant·es des compétences nécessaires pour répondre aux besoins linguistiques et communicationnels de leurs apprenant·es. Le site web propose des blocs modulaires conçus pour soutenir les formateur·rices d’enseignant·es et les concepteur·rices de programmes travaillant avec des enseignant·es de toutes les langues et de toutes les disciplines, en leur offrant des orientations pratiques et systématiques pour intégrer des approches sensibles aux langues dans les programmes et les cours de formation des enseignant·es.
Chacun des six blocs modulaires propose une approche étape par étape avec des définitions et des informations, ainsi que des tâches et des questions de réflexion à utiliser individuellement ou en collaboration avec des collègues. Les domaines thématiques comprennent :
- un bloc d’orientation pour explorer ce que signifie l’éducation sensible à la dimension linguistique et ce qu’elle peut inclure ;
- un bloc portant sur la prise en compte de la sensibilisation aux langues et du développement langagier des apprenant·es dans les curricula ;
- trois blocs fournissant des lignes directrices, des questions de réflexion et des tâches pour intégrer l’enseignement sensible à la dimension linguistique dans les programmes de formation initiale et continue des enseignant·es ;
- des profils illustrant les compétences spécifiques nécessaires aux enseignant·es de diverses disciplines pour une éducation sensible à la dimension linguistique, avec des tâches permettant d’adapter ces profils à différents contextes.
Les ressources clés en un coup d’œil
- Lignes directrices pour examiner et développer les curricula de formation des enseignant·es
- Tâches modèles pour l’orientation, la réflexion et la conception des curricula
- Profils de compétences des enseignant·es pour une éducation sensible aux langues
À qui s’adressent ces ressources ?
- Formateur·rices d’enseignant·es
- Concepteur·rices de programmes dans la formation des enseignant·es
Dépliant : français – anglais – allemand
Site web disponible en anglais et en allemand : www.ecml.at/languagesensitiveteachereducation
| |
RECOLANG – Ressources pour l’évaluation des compétences en langues familiales des élèves migrants |
|
Ce que propose le site web
Le site web vise à favoriser la reconnaissance sociale et institutionnelle des langues familiales et à valoriser les répertoires plurilingues des apprenant·es migrant·es du secondaire. Il propose des ressources pour :
- repenser l’évaluation des langues, en particulier pour celles disposant de ressources limitées en matière d’évaluation ou non intégrées dans les systèmes éducatifs nationaux ;
- fournir des idées et des inspirations pour évaluer les compétences des apprenant·es dans des langues familiales parlées en Europe ;
- promouvoir un changement de perception sur les répertoires linguistiques des apprenant·es et leur rôle dans les apprentissages et les parcours scolaires ; et
- encourager des méthodes d’évaluation adaptées à ces groupes et à leurs parcours éducatifs.
Les ressources clés en un coup d’œil
- Raison d’être et principes de l’évaluation formative des langues familiales des apprenant·es
- Scénarios d’évaluation pour différents types d’apprenant·es et contextes éducatifs
- Exemples d’approches et de matériels d’évaluation
À qui s’adressent ces ressources ?
- Enseignant·es de langues et formateur·rices d’enseignant·es
- Chef·fes d’établissement et décideur·es dans le domaine de l’éducation aux langues
- Personnes et institutions impliquées dans l’évaluation des langues
Dépliant : français – anglais
Site web disponible en français et en anglais : www.ecml.at/homelanguagecompetences
| |
Améliorer l’enseignement des langues dans l’enseignement professionnel transfrontalier |
|
Ce que propose le site web
Le site web est dédié aux stratégies optimales pour promouvoir l'éducation aux langues dans les régions frontalières, en particulier dans la formation et l’enseignement professionnels. Il propose des orientations pratiques en vue de développer les compétences plurilingues et interculturelles en contexte professionnel.
Les modules en ligne, conçus pour l’enseignement et l’apprentissage des langues en contexte professionnel transfrontalier, s'articulent autour de trois grandes sections : Plurilinguisme – Compétences interculturelles – Langues, disciplines et professions. Chaque section fournit des informations générales sur le thème concerné, des tâches interactives, ainsi que des activités qui peuvent être adaptées aux différents contextes professionnels transfrontaliers. Le Portfolio « Enseignement linguistique dans l’enseignement professionnel transfrontalier » vise à accompagner les processus de réflexion et d’autoréflexion sur l’apprentissage et l’enseignement des langues et propose des stratégies et des techniques pour renforcer l’enseignement des langues dans les environnements professionnels transfrontaliers.
Les ressources clés en un coup d’œil
- Un guide en ligne, avec des tâches et des activités interactives, pour les éducateur·rices travaillant en contexte transfrontalier avec des apprenant·es dans l’enseignement professionnel ou avec des adultes en formation professionnelle
- Un portfolio destiné aux enseignant·es et aux apprenant·es, inspiré du Portfolio européen des langues
- 5 exemples de régions frontalières (Allemagne-France-Luxembourg-Belgique, Allemagne-Danemark, Pologne-Tchéquie, Lituanie-Pologne-Lettonie, Suède-Finlande)
- Un glossaire bilingue
À qui s'adressent ces ressources ?
- Enseignant·es
- Formateur·rices d’enseignant·es et chercheur·euses
- Apprenant·es (les enseignant·es et leurs élèves/étudiant·es)
- Toutes les parties prenantes de l’éducation et de la formation professionnelles en régions frontalières
Dépliant : français – anglais
Site web disponible en français et en anglais : www.ecml.at/crossbordervocationaleducation
| |
EMILE dans des langues autres que l’anglais – Transitions réussies entre les différentes étapes de l’éducation |
|
Ce que propose le site web
Le site web accompagne la communauté professionnelle dans la promotion de la continuité et la gestion des discontinuités dans l’enseignement d’une matière par l’intégration d’une langue étrangère (EMILE) de l’enseignement primaire à l’enseignement supérieur, en passant par l’enseignement secondaire.
Il fournit un large éventail de ressources pratiques permettant :
- d’explorer des approches et des recommandations qui soutiennent l’EMILE dans des langues autres que l’anglais à tous les niveaux d’enseignement, aussi bien dans la classe de
langue que dans d’autres matières ;
- de découvrir des exemples de pratiques issues de divers contextes, offrant une vision globale des programmes d’études, de la formation des enseignant·es, des collaborations professionnelles entre institutions, enseignant·es et/ou étudiant·es de différents niveaux d'enseignement, des supports pédagogiques et de l’évaluation formative.
Les ressources clés en un coup d’œil
- Des recommandations, des lignes directrices en matière de curricula et du matériel pédagogique
- Illustration par des exemples et des scénarios dans différents contextes opérationnels
- Une bibliographie sur l’EMILE, l’EMILE dans des langues autres que l’anglais, les transitions dans l’EMILE et l’éducation plurilingue
- Un glossaire trilingue de termes clés liés à l’EMILE dans les langues autres que l’anglais
À qui s’adressent ces ressources ?
- Enseignant·es
- Formateur·rices d’enseignant·es
- Concepteur·rices de programmes
- Concepteur·rices de supports pédagogiques
- Chef·fes d'établissements scolaires
- Décideur·euses
Dépliant : français – anglais
Site web disponible en français et en anglais : www.ecml.at/CLILLOTEtransitions
| |
PALINGUI – Les parcours d’apprentissage linguistique des jeunes enfants – Rendre visible l’apprentissage précoce des langues |
|
Ce que propose le site web
Le site web PALINGUI encourage les enseignant·es et les éducateur·rices travaillant avec des enfants âgé·es de 3 à 12 ans à rendre visible l’apprentissage linguistique des enfants, dans son ensemble, au sein de leur système éducatif par le biais de l’observation, de la documentation et de l’évaluation. Il propose des informations essentielles sur l’apprentissage des langues dès le plus jeune âge, ainsi que des outils et des tâches pour observer, documenter et évaluer les parcours d’apprentissage des langues des jeunes enfants dans un contexte multilingue.
PALINGUI s’appuie sur les principes et concepts identifiés dans la ressource du CELV « ILLEY – Une éducation aux langues inspirante dès le plus jeune âge ».
Les ressources clés en un coup d’œil
- Des principes fondamentaux, des pratiques inspirantes et des outils concrets issus de différents contextes éducatifs
- Des stratégies d’observation, d’évaluation et de documentation centrées sur l’apprenant·e
- Un glossaire bilingue de termes clés
- Une bibliographie pour une exploration plus approfondie des parcours d’apprentissage des langues des jeunes enfants
À qui s’adressent ces ressources ?
L’ensemble des enseignant·es et éducateur·rices travaillant avec des enfants dans les premières années du système éducatif – les professionnel·les qui œuvrent dans des environnements où le multilinguisme est la norme, que ce soit au sein de la communauté ou dans le système éducatif, mais également les professionnel·les qui résident et travaillent dans des contextes essentiellement monolingues. Les ressources sont destinées en particulier :
- aux enseignant·es du préprimaire et du primaire,
- aux formateur·rices d’enseignant·es,
- aux autres professionnel·les de l’éducation.
Dépliant : français – anglais Site web disponible en français et en anglais : www.ecml.at/younglearnerpathways
| |
VITbox – Boîte à outils pour la mise en œuvre du Volume complémentaire du CECR |
|
Ce que propose le site web
Le site web fournit des perspectives pratiques et des outils pour appliquer les aspects novateurs du Volume complémentaire du Cadre européen commun de référence : apprendre, enseigner, évaluer (VC CECR), une avancée majeure du Conseil de l’Europe, en mettant l’accent sur la formation professionnelle et l’université.
La boîte à outils propose :
- des orientations pour utiliser et diffuser les concepts clés du VC CECR, en particulier dans le domaine de l’université et de la formation professionnelle, pour la formation initiale à l’enseignement, les programmes de développement professionnel ainsi que pour l’auto-apprentissage ;
- des modules facilement accessibles avec un large éventail de vidéos explicatives pour faciliter l’accès aux concepts clés : le VC CECR et l’innovation ; l’approche actionnelle et l’approche par les tâches ; les quatre modes de communication ; l’interaction ; la médiation ; les approches plurilingues et pluriculturelles ; l’alignement constructif de l’enseignement, de l’apprentissage et de l’évaluation ;
- des matériels pédagogiques adaptables : de courtes vidéos et des exemples de tâches pour la formation des enseignant·es, des listes de contrôle, des modèles et des exemples de supports de cours adaptables.
Les ressources clés en un coup d’œil
- Modules avec des ressources pour la formation à l’enseignement et des activités de développement professionnel ainsi que pour l’auto-apprentissage
- Supports de réflexion pour soutenir la mise en œuvre des concepts clés du VC CECR
- Exemples de tâches d’enseignement et d’évaluation pour la formation à l’enseignement
- Glossaire bilingue de termes clés
À qui s’adressent ces ressources ?
Les professionnel·les impliqué·es dans l’enseignement, l’apprentissage et l’évaluation des langues à l’université et dans la formation professionnelle :
- les formateur·trices d’enseignant·es,
- les concepteur·trices de programmes,
- les enseignant·es.
Dépliant : français – anglais
Site web disponible en français et en anglais : www.ecml.at/companionvolumetoolbox
Cette ressource fait partie de l’activité de formation et de conseil du CELV « Le Volume d'accompagnement du CECR : médiation et autres concepts clés ».
| |
|