LES ENJEUX COMPLEXES liés à la diversité des situations de mobilités et déplacements
COMMENT TRAVAILLER AVEC LA DIVERSITÉ des langues dans les pratiques d'évaluation
QUELQUES IDÉES REÇUES que les ressources RECOLANG cherchent à transformer
TÉMOIGNAGES DES ÉLÈVES
ENQUÊTE EXPLORATOIRE
« Évaluer les langues familiales n’est pas important puisqu’elles ne font pas partie du cursus scolaire - Ça ne sert à rien d’avoir un diplôme en lingala par exemple. »
Voir la réponse
« Évaluer les langues familiales, c’est utile éventuellement pour les « grandes langues » / les langues qui ont un statut de « langues officielles » - L’évaluation est utile seulement pour les langues à dimension nationale ou internationale, pas pour les langues à dimension locale. »
« On ne peut pas évaluer des langues qui ne sont pas écrites. On ne peut pas évaluer des langues qui varient d’une région à l’autre. »
« L’évaluation sert à contrôler les apprentissages. L’évaluation, c’est utile pour introduire une norme. »
« On ne peut pas évaluer quelque chose qui n’a pas fait l’objet d’un apprentissage explicite. »
« Évaluer l’oral, c’est compliqué, difficile à mettre en place, chronophage. C'est impossible d’évaluer les langues familiales à l’oral. »
« Pour évaluer les langues familiales, il faut des expert·e·s. »
« C’est plus facile / plus simple d’évaluer des savoirs que d’évaluer des compétences. »
« Ça ne sert à rien d’évaluer ... en arabe dialectal par exemple. »
« Si l’élève n’écrit pas sa langue, elle/il ne peut pas avoir de niveau. »
« La maitrise de la langue, c’est un tout : il faut savoir parler et écrire. »