44 items found for "Afficher tous les contenus"
Formation des enseignants et diversité linguistique : diffusion en direct sur la toile les 13 et 14 décembre |
|
Le colloque sur la «Formation des enseignants et diversité linguistique : la contribution du CELV» est organisé par le Centre européen pour les langues vivantes en coopération avec la Commission européenne.
Les salles de classe en Europe sont de plus en plus diversifiées linguistiquement et culturellement. Ce phénomène est devenu une question centrale dans l’éducation aux langues. Le thème a été et abordé par plusieurs projets du CELV et est actuellement considéré comme prioritaire par la Commission européenne. Le colloque fournira l’occasion de réfléchir sur les contributions apportées par de nombreuses recherches didactiques et de pratiques innovantes apparues au cours des 15 dernières années et de les évaluer.
La contribution apportée par le CARAP : Un Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures : compétences et ressources et son impact sur différents aspects de l’éducation aux langues à travers l’Europe seront au cœur de ce colloque.
Compte tenu du nombre élevé de demandes de participation à l’événement, le CELV a décidé de le retransmettre en direct. La retransmission commencera le 13 décembre à 9h30 et se terminera le 14 décembre à 13 heures. L’événement se déroulera en anglais et en français, et la diffusion en direct se fera dans la langue des intervenants.
Le colloque abordera les questions suivantes :
- valoriser les classes multilingues et l’enseignement sensible à la langue ;
- les outils pédagogiques pour soutenir la diversité dans l’éducation ;
- le rôle du plurilinguisme dans les nouveaux curricula ;
- les scénarios de curricula plurilingues à différents niveaux d’enseignement ;
- les cadres de référence pour les approches plurielles dans la formation des enseignants ;
- la perspective de l’Union européenne ;
- des exemples de réponses didactiques à la diversité linguistique dans certains états membres.
Le colloque présentera un intérêt particulier pour les acteurs de l’éducation plurielle, que ce soit les enseignants, les formateurs d’enseignants ou les concepteurs de programmes. Il vise à soutenir leurs efforts pour faciliter le changement dans ce domaine.
Pour davantage d’informations, y compris le programme du colloque, nous vous invitons à consulter la page web du colloque.
Diffusion en direct sur la toile – à partir du mercredi 13 décembre à 9h30.
| Edit |
Journée européenne des langues 2017 – une journée qui a battu tous les records! |
|
En raison de l'engouement suscité cette année par la Journée européenne des langues (JEL), les langues et l'apprentissage des langues semblent plus populaires que jamais sur le continent.
Dans sa déclaration à l'occasion de cette Journée, le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, Thorbjørn Jagland, a souligné la grande valeur que représente la diversité culturelle européenne : «Les nations européennes ne sont jamais aussi puissantes et prospères que lorsque nous sommes ouverts et tournés vers l’extérieur, curieux d’autres modes de vie, et lorsque nous accueillons ceux qui peuvent apporter leur contribution à nos sociétés».
Cette diversité s'est évidemment manifestée à travers les 1 400 événements de la JEL répertoriés dans le calendrier des événements en ligne. Ce chiffre ne représente sans doute que la partie émergée de l'iceberg, puisque cette année au moins 50 pays ont célébré la Journée ; le Japon, l'Afrique du Sud et les États-Unis en ont fait partie. De très nombreux événements pour tous les âges ont été organisés. Des activités telles que le «European Rap» de l'école Summercove ont mis en image et en musique la diversité linguistique présente dans la salle de classe. Des événements ont également été proposés aux «moins jeunes», comme la «Journée des langues pour les séniors» (Sprachentag für Senioren), qui ont encouragé la génération des aînés à apprendre de nouvelles langues ou à en réactiver des anciennes ! Avec plus de 300 événements inscrits, c'est la Roumanie qui s'est, une fois de plus, avérée être le pays le plus populaire pour célébrer la Journée.
Au total, le site web de la JEL a été consulté plus de 1,6 million de fois au cours du mois de septembre, ce qui est supérieur à tous les records antérieurs.
| Edit |
Journée européenne des langues 2017 : puisque l'on parle de records ... |
|
La Journée européenne des langues (JEL) a également établi cette année un «record du monde» pour le plus grand nombre de vidéos enregistrées sur le thème des langues. Le concours a invité les gens à exprimer pourquoi ils aiment une langue en particulier. Il a généré une multitude de vidéoclips créatifs, bien produits et souvent amusants, qui sont maintenant hébergés sur le site web de la JEL. Le concours s'est avéré particulièrement populaire dans les écoles, aux quatre coins du continent. Au total, plus de 2 800 vidéos ont été envoyées au CELV (soit plus de 12 heures de visionnage !), un nombre qui pourrait être difficile à battre. Au cas où vous n'auriez pas le temps de tous les consulter, vous trouverez ici une sélection qui met en lumière la multitude de soumissions.
À propos des autres initiatives, plus de 40 000 votes ont été soumis pour le concours de «l'événement de la JEL le plus innovant», qui s'est achevé le 20 octobre dernier. Les événements les plus populaires de 20 pays recevront des prix du CELV. Le concours pour créer un t-shirt pour la Journée européenne des langues de 2018 est toujours en cours et se clôturera le 20 décembre prochain.
Au niveau local, le festival des langues de Graz, coordonné par le Réseau linguistique de Graz et organisé dans le musée municipal, a rencontré un franc succès. Près de 2 500 participants se sont rassemblés lors de cette journée d'activités ludiques et, bien sûr, éducatives, comprenant des sessions de chant, de danse, des cours d'initiation aux langues, des représentations théâtrales (pas toujours intentionnelles !), des jeux et des concours.
Nous souhaitons vivement remercier tous ceux qui ont participé aux activités de la Journée européenne des langues 2017 et qui en ont fait une journée très spéciale. Nous espérons que vous serez au rendez-vous l'année prochaine pour une JEL encore plus populaire !
| Edit |
«Communautés de recherche-action au service des enseignants de langues» (ARC) : présentation à la conférence annuelle du réseau CARN (Université de Crète, 20-22 octobre 2017) |
Deux membres de l’équipe coordonnant le projet du CELV «Communautés de recherche-action au service des enseignants de langues» («Action research communities for language teacher» - ARC), issus d’Autriche et du Royaume-Uni, ont pris part à la conférence annuelle du réseau CARN(*) en octobre 2017, en vue de présenter les derniers développements. Une belle occasion pour eux de nouer des contacts avec des chercheurs en recherche-action actifs dans les domaines de l'éducation et de la santé, issus de contextes divers.
(*) CARN : Collaborative Action Research Network
| Edit |
Développer la conscience linguistique dans les matières scolaires |
L'atelier du projet s'est concentré sur l'élaboration de concepts et de matériels ainsi que sur des activités de pilotage. Les participants ont été sensibilisés à l'importance de la langue dans l'apprentissage d'une matière. Ils ont également eu l'occasion de se familiariser avec des méthodes et des scénarios concrets sur la façon d'aider les élèves de niveau L2 à apprendre le contenu des matières.
Quatre enseignants d'Andorre, d'Autriche, du Canada et d'Islande décrivent ici comment ils peuvent bénéficier des approches discutées.
| Edit |
Promouvoir l'excellence dans l’instruction en langue des signes (Pro-Sign 2) |
Ce projet établira des normes européennes pour les langues des signes à des fins professionnelles, conformément au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et fournira un aperçu des descripteurs et des approches d'évaluation.
| Edit |
Vers une littératie numérique pour l’enseignement et l’apprentissage des langues (e-LANG) |
|
Atelier (Graz, Autriche, 10-11 octobre 2017)
Le projet e-LANG entend répondre au besoin de formation des enseignants en proposant les bases d’une didactique des langues qui intègre le numérique pour favoriser le processus d’enseignement et d’apprentissage des langues. Dans ce contexte, un atelier sur la littératie numérique pour l'enseignement-apprentissage des langues a eu lieu à Graz les 10 et 11 octobre derniers avec 40 représentants issus de 34 pays. Les participants ont pu découvrir l’approche didactique mise en avant par le projet et les modules de formation développés par l’équipe e-LANG. Ils ont également apporté des contributions au projet en élaborant des tâches ancrées dans la vie réelle et en suggérant des ressources pour les activités langagières.
Réunion de l'équipe de projet (Graz, Autriche, 12-13 octobre 2017)
Lors de la réunion qui a suivi l'atelier, l'équipe du projet a continué à travailler sur le cadre pédagogique - qui pose les grands principes de l'approche socio-interactionnelle du projet. D'ici fin 2017 / début 2018, il sera possible d'accéder librement aux premiers modules de formation sur Moodle. Ceux-ci seront disponibles librement pour tous les enseignants de langue souhaitant se former à une littératie numérique.
| Edit |
«L’éducation aux langues dès le plus jeune âge : Pourquoi et comment le faire chez des enfants de 3 à 12 ans» : lancement du site web du projet du CELV |
Le projet aidera les enseignants et éducateurs à préparer les enfants dès le plus jeune âge aux défis d'un monde linguistiquement et culturellement divers. Il proposera des méthodes et supports didactiques qui prennent en compte les répertoires linguistiques existants pour développer (davantage) les compétences linguistiques et interculturelles de tous les acteurs (apprenants et personnel enseignant et éducatif).
| Edit |
Vers un Cadre européen commun de référence pour les enseignants de langues |
En 2018, le projet élaborera un nouvel inventaire qui prendra appui sur des modèles de compétences existants. L'outil cherchera à relier les compétences individuelles et les expériences d’apprentissage professionnel qui développent la capacité des enseignants à placer les langues au cœur de l’apprentissage et à apporter leur contribution aux actions clés du Conseil de l’Europe dans le domaine de l’éducation.
| Edit |
Activités de formation et conseil
|
Edit
Atelier de formation du CELV «Apprentissage plurilingue et interculturel par la mobilité» (Erevan, Arménie, 10-11 octobre 2017) |
L'atelier de formation «Apprentissage plurilingue et interculturel par la mobilité» a été organisé à l'intention de professionnels enseignant les langues à l'école et à l'université, de futurs enseignants et d'enseignants de langues volontaires. La formation visait à les aider à préparer les apprenants aux activités avant, pendant et après des projets de mobilité et à renforcer l'assurance qualité et les capacités des institutions impliquées dans des programmes internationaux.
| Edit |
Ateliers au Luxembourg |
|
Atelier «L’utilisation des TIC pour favoriser l’enseignement et l’apprentissage des langues» (Luxembourg, 21-22 septembre 2017)
L’atelier sur «L’utilisation des TIC pour favoriser l’enseignement et l’apprentissage des langues» a été particulièrement bénéfique aux responsables de cours et aux enseignants qui souhaitent intégrer les outils TIC à leur enseignement de manière productive et réfléchie. Les attitudes à l’égard de l’utilisation des technologies dans l’enseignement ont été discutées dans un environnement ouvert, ce qui a encouragé l’échange sur les pratiques pédagogiques et les expériences (en classe).
Atelier «Migrants adultes – L’assurance qualité dans les cours de langues et de citoyenneté» (Luxembourg, 21-22 septembre 2017)
La participation à l’atelier « Migrants adultes – L’assurance qualité dans les cours de langues et de citoyenneté » a été particulièrement bénéfique pour les responsables de cours et pour les enseignants travaillant dans un environnement scolaire qui accueille une importante population immigrée. En se référant aux critères du Manuel d’auto-évaluation pour les prestataires de cours destinés aux migrants adultes, les participants ont été encouragés à examiner dans quelle mesure leurs cours sont adaptés à cette population particulière d’apprenants et dans quelle mesure leurs objectifs d’apprentissage sont issus d’une évaluation des besoins de ce groupe spécifique.
| Edit |
Atelier de formation sur l’EMILE (13 septembre 2017, Amersfoort, Pays-Bas) |
La présentation faite par les représentants du CELV a donné aux participants une nouvelle perspective sur leurs pratiques actuelles d’enseignement et sur la façon dont ils peuvent aider leurs élèves à enrichir leur expérience d’apprentissage. Elle a également permis d'approfondir leur compréhension de l’approche d'enseignement interdisciplinaire et plurilingue pour l'apprentissage.
| Edit |
Prochains événements de formation et de conseil |
Ce format d’activités du CELV répond de manière ciblée et bilatérale à des priorités nationales spécifiques dans les Etats membres.
Consulter le calendrier 2017-2018 : français - anglais | Edit |
Comment aider les migrants adultes à développer des compétences linguistiques liées au travail - un guide rapide |
|
Les compétences linguistiques et l’emploi sont des éléments essentiels à l’intégration réussie des migrants adultes. Ces deux facteurs sont liés. Les migrants ont besoin de compétences linguistiques pour trouver un emploi convenable et pouvoir progresser au travail. L’emploi peut contribuer à développer les compétences linguistiques des migrants. Si ces derniers arrivent avec les compétences et les qualifications linguistiques nécessaires pour trouver un emploi de qualité, un soutien linguistique minimum sera sans doute suffisant. En revanche, pour les nombreux migrants qui arrivent avec des compétences linguistiques limitées et sans qualifications reconnues, il est vital de leur fournir une aide pour leur contexte professionnel. Ce petit guide propose des orientations pour vous aider à apporter cet appui.
Cette publication est un produit du projet «La langue pour le travail - Outils pour le développement professionnel» (Language for Work), qui fait partie du programme 2016-2019 du Centre européen pour les langues vivantes. Elle a été rédigée par les membres de l’équipe du projet : Alexander Braddell (Royaume-Uni), Matilde Grünhage-Monetti (Allemagne, coordinatrice du projet), Christophe Portefin (France) et Kerstin Sjösvärd (Suède).
| Edit |
Publication sur les langues des signes et le CECR (PRO-Sign) : nouvelles versions en estonien et en islandais |
Version estonienne : PRO-SIGN - Viipekeeled ja Euroopa keeleõppe raamdokument - Ühtsete keeleoskustasemete kirjeldused
Version islandaise : PRO-SIGN - Táknmál og hinn samevrópski viðmiðunarrammi tungumála. Útlistun á almennum viðmiðunarstigum
Auteurs de la publication: Lorraine Leeson, Beppie van den Bogaerde, Christian Rathmann, Tobias Haug
Le CELV tient à exprimer sa profonde gratitude envers :
- le Service de la politique linguistique, Ministère de l'Education et de la Recherche (Tartu), pour la traduction vers l'estonien - Contact : Pille Põiklik, Expert en chef ; et
- le Centre de communication pour les personnes sourdes et malentendantes (Reykjavík) pour la traduction vers l'islandais - Contact : Kristín Lena Þorvaldsdóttir, Directrice du Service de la langue des signes
La publication est maintenant disponible en tchèque, anglais, estonien, allemand et islandais.
| Edit |
Publication en lien avec le CELV
|
Edit
La langue pour le travail - Outils de développement professionnel |
Edit |
Forum pour le réseau professionnel du CELV
|
Edit
Prochains événements |
Le Forum pour le réseau professionnel du CELV est constitué d'associations et d’institutions internationales partageant des valeurs communes et ayant une expertise similaire dans le domaine de l'enseignement/apprentissage des langues et de l'évaluation. Sous les auspices du CELV, les membres s'engagent à partager leurs savoir-faire et à travailler ensemble dans des domaines d'intérêt commun, en vue d'améliorer l'éducation aux langues.
Les partenaires : ACTFL, AILA, ALTE, CEL/ELC, CercleS, EALTA, EAQUALS, ECSPM, CELV/Conseil de l’Europe, EDiLiC, EFNIL, EPA, EUNIC, FIPLV, IAM, ICC, ILOB.
| Edit |
Canada |
Appel à soumissions - Colloque du CCERBAL 2018 «Translanguaging : opportunités et défis dans un monde globalisé» (3 et 4 mai 2018)
Date limite pour les propositions: 15 décembre 2017.
Site web de la conférence
Appel à communications
Conférence internationale sur les langues étrangères, la communication et la culture et Séminaire international sur les études canadiennes
(Holguín, Cuba, 26-28 avril 2018)
Date limite de l’appel à communications : 15 février 2018
Site web de la conférence
Compendium de l'aménagement linguistique au Canada
Le projet, géré par le Groupe de recherche interdisciplinaire en gestion des langues, a été mis en ligne au début du mois de septembre 2017. Le site est encore partiellement en développement. Mais il offre déjà une multitude d’informations telles que les fondements politiques, l’histoire linguistique du Canada, le cadre législatif, les droits linguistiques, les statistiques démolinguistiques. Le lancement officiel du site est prévu le 19 janvier 2018. | Edit |
France : nouvelles ressources |
Edit |
Irlande : lancement de la stratégie pour les langues étrangères dans l'éducation 2017-2026 et de la politique éducative dans le Gaeltacht 2017-2022 |
|
Nouvelle stratégie pour les langues étrangères dans l'éducation 2017-2026
Le 4 décembre 2017, le ministre de l'Éducation et des Compétences, Richard Bruton T. D., a lancé la nouvelle stratégie gouvernementale pour les langues étrangères dans l'éducation 2017-2026. Le plan établit une feuille de route pour placer l'Irlande parmi les dix premiers pays d'Europe dans le domaine de l'enseignement et de l'apprentissage des langues étrangères. Pour atteindre cet objectif, un certain nombre de mesures sont proposées pour améliorer les compétences et augmenter le nombre de langues enseignées et de programmes d'immersion.
L’éducation Gaeltacht 2017-2022
En octobre 2016, le ministère irlandais de l'Éducation et des Compétences a lancé sa politique d'éducation Gaeltacht* 2017-2022. Cette politique prône une vision de l'éducation Gaeltacht qui reconnaît le rôle joué par les écoles et les environnements destinés à la petite enfance pour proposer un enseignement de qualité en langue irlandaise et la promotion de la maîtrise et de l'utilisation de l'irlandais dans la communauté du Gaeltacht dans son ensemble. Cette politique vise à favoriser et à améliorer la qualité de l'enseignement en irlandais dans les écoles et les structures préscolaires du Gaeltacht. Son objectif est aussi de garantir que cette expérience éducative en irlandais soit accessible, de qualité et adaptée à tous les jeunes vivant dans les régions du Gaeltacht. Par le biais de cette politique, les écoles situées dans les zones de planification pour le Gaeltacht peuvent choisir d'être reconnues en qualité d' «école de Gaeltacht», sous réserve de s'engager à dispenser tous les programmes et toutes les matières en irlandais et de s'investir avec la communauté dans le processus d'aménagement linguistique de Gaeltacht. L'élaboration et la mise en œuvre de la politique repose sur un engagement central inclus dans le Plan d'action national pour l'éducation 2016-2019 et jouent un rôle clé pour l'avenir de la langue et de la culture irlandaises.
(*) Gaeltacht est un terme irlandais qui désigne les régions irlandophones.
| Edit |
Luxembourg : nouvelle loi du 8 mars 2017 sur la nationalité luxembourgeoise |
La nouvelle loi, entrée en vigueur le 1er avril 2017, vise à faciliter l’accès à la nationalité luxembourgeoise dans un souci d’équité et de cohésion sociale. L’acquisition de la nationalité est liée, entre autres, à la connaissance de la langue luxembourgeoise, documentée par le certificat de réussite de l’examen d’évaluation de la langue luxembourgeoise. L’examen d’évaluation de la langue luxembourgeoise comprend une épreuve d’expression orale portant sur le niveau A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et une épreuve de compréhension de l’oral portant sur le niveau B1 du CECR. L’Institut national des langues est chargé de l’organisation de l’examen d’évaluation de la langue luxembourgeoise et de la vérification et de la certification du niveau de compétence exigé.
| Edit |
Suisse : recommandations pour l’enseignement des langues et exemples de bonnes pratiques - nouvelles ressources |
|
Recommandations pour l’enseignement des langues et exemples de bonnes pratiques
La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique (CDIP) a adopté des recommandations relatives à l’enseignement des langues nationales et de l’anglais. En lien avec les recommandations sont parus des exemples de bonnes pratiques dans l’enseignement des langues. Regroupés en sept thèmes allant des formes d’immersion aux approches plurielles, en passant par l’évaluation ou encore les échanges, ils sont publiés sur la plateforme Langues.educa qui propose également aux enseignants un outil d’auto-évaluation de leurs compétences langagières.
- Infolettre de la CDIP : français - allemand
- Recommandations relatives à l’enseignement des langues étrangères (langues nationales et anglais) à l’école obligatoire :
français - allemand
- Bonnes pratiques dans l’enseignement des langues / Outils d’auto-évaluation des compétences langagières des enseignantes et enseignants : français - allemand - italien
Institut de recherche et de documentation pédagogiques (IRDP / Conférence intercantonale de l’éducation publique francophone en Suisse et dans le canton du Tessin) – Veilles documentaires :
22 septembre - 4 octobre 2017
5-26 octobre 2017
27 octobre - 16 novembre 2017
| Edit |
Développements au Conseil de l’Europe
|
Edit
Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer : Volume complémentaire avec de nouveaux descripteurs |
|
Destiné à compléter le Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer (CECR), l’ouvrage intitulé Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer : Volume complémentaire avec de nouveaux descripteurs constitue une nouvelle étape importante dans un processus poursuivi par le Conseil de l'Europe depuis 1971, qui doit beaucoup aux contributions des professionnels de l'enseignement des langues en Europe et au-delà.
Le Conseil de l'Europe répond par ce Volume complémentaire à la demande de descripteurs supplémentaires venant compléter les échelles illustratives originales, demande provenant de groupes impliqués dans l'éducation aux langues.
L'ouvrage inclut .
- une introduction aux aspects clés du CECR pour l'enseignement et l'apprentissage ;
- des versions révisées des échelles de 2001 (les lacunes ont été comblées : meilleure description aux niveaux A1 et C, nouvelle échelle d'analyse pour la phonologie) ;
- des descripteurs pour les nouveaux domaines : la médiation (y compris les réactions à un texte ou à une littérature créative), l'interaction en ligne et les compétences plurilingues/pluriculturelles ;
- des exemples pour les descripteurs de la médiation pour les quatre domaines public, personnel, professionnel et éducatif ;
une brève justification de chaque échelle de descripteurs (ancienne et nouvelle) ;
- ainsi qu’un bref compte rendu du projet de développement.
La version française sera publiée avant la fin de l'année et la version en allemand paraîtra au printemps 2018.
Pour plus d'informations, consultez le site web dédié au CECR. | Edit |
La boîte à outils du Conseil de l’Europe pour l’accompagnement linguistique des réfugiés adultes |
Cette boîte à outils a été lancée les 22 et 23 novembre 2017 au Conseil de l’Europe à Strasbourg, en présence de plus de 70 associations, réseaux internationaux et instances nationales soucieuses de favoriser l’intégration linguistique des réfugiés. L'ensemble comprend 57 ressources et outils qui peuvent être téléchargés gratuitement et adaptés aux besoins de différents contextes.
La boîte à outils a pour objectif d’aider les organisations, et en particulier les volontaires qui travaillent pour elles, à dispenser un accompagnement linguistique aux réfugiés adultes.
Le terme «réfugié» s’entend ici au sens large ; il englobe également les demandeurs d’asile.
| Edit |
Passeport européen des qualifications des réfugiés |
Le Passeport européen de qualifications pour les réfugiés fournit une évaluation des qualifications académiques basée sur les documents disponibles et un entretien. Il présente aussi des informations portant sur l’expérience professionnelle du candidat et sa maitrise des langues. Cette forme d’évaluation particulière est destinée aux réfugiés, même à ceux qui ne sont pas en mesure de justifier leurs qualifications sur la base de documents. Elle vise à faciliter l’intégration sur le marché du travail et la poursuite d’études supérieures.
| Edit |
Programme Pestalozzi pour le perfectionnement professionnel des enseignants et du personnel éducatif : ressources récentes |
Edit |
La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales |
Derniers développements en Autriche, Azerbaïdjan, Bosnie et Herzégovine, Lettonie, Fédération de Russie, République slovaque et Suède:
Le commentaire thématique n° 3 sur les droits linguistiques des personnes appartenant aux minorités nationales en vertu de la Convention-cadre ainsi que le commentaire thématique n° 4 - «La Convention-cadre : un outil essentiel pour gérer la diversité au moyen des droits des minorités - Le champ d’application de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales» - sont maintenant également disponibles en néerlandais et en frison.
| Edit |
Charte européenne pour les langues régionales ou minoritaires |
Edit |
10 décembre - Journée européenne d’action du Mouvement contre le discours de haine |
8-9 décembre, Strasbourg (Centre européen de la jeunesse) – Love Human Rights : Les droits de l’homme chaque jour, pour tous et partout ! – tel est le slogan de la journée européenne d’action du Mouvement contre le discours de haine pour célébrer la Journée des droits de l’homme du 10 décembre.
Site web de la campagne | Edit |
2007-2017 : Dix ans de Cités interculturelles : Faire de la diversité un atout pour les villes Evénement marquant à Lisbonne |
|
En Europe et dans le monde, les villes peuvent retirer d’immenses bénéfices de la multiplicité des compétences et talents et de la créativité dont s’accompagne la diversité culturelle, dès lors qu’elles adoptent des politiques et pratiques facilitant l’interaction et l’intégration interculturelles. Le Conseil de l’Europe a célébré cette véritable success story à Lisbonne (28-29 novembre 2017) avec un événement marquant organisé en coopération avec la ville de Lisbonne et les autorités portugaises, centré sur la thématique «Politiques urbaines pour une intégration inclusive des migrants et l’avantage de la diversité».
Les «Cités interculturelles» (ICC) est un programme de renforcement des compétences et d’élaboration de politiques mis en œuvre par le Conseil de l’Europe pour aider les collectivités locales en Europe et au-delà à concevoir des politiques d’intégration inclusive et des stratégies inspirées de l’application d’un modèle de gestion de la diversité appelé Intégration interculturelle.
| Edit |
Semaine européenne de la démocratie locale : dix ans de promotion de la participation citoyenne en Europe |
L’édition 2017 de la Semaine européenne de la démocratie locale (SEDL), qui marque le 10e anniversaire de cette initiative, a eu lieu du 9 au 15 octobre 2017 – semaine officielle de la SEDL – mais aussi durant tout le mois d’octobre. Les villes des 47 Etats membres du Conseil de l’Europe, et au-delà, ainsi que leurs associations nationales, ont été invitées à décliner le thème «Participation, consultation et engagement des citoyens : pour que vive la démocratie locale».
| Edit |
Présidence du Danemark du Comité des Ministres du Conseil de l’Europe |
Depuis le 15 novembre dernier, le Danemark assure pour une durée de six mois la Présidence du Comité des Ministres du Conseil de l’Europe (novembre 2017 - mai 2018). Les priorités du Danemark sont les suivantes : la défense du système européen des droits de l’homme dans l'Europe de demain, l’égalité des chances, la participation des enfants et des jeunes à la démocratie, changer notre regard sur les personnes handicapées et combattre les préjugés à leur encontre, et la lutte contre la torture.
Site web : français - anglais (site également disponible en danois, allemand, italien et russe)
| Edit |
Education à la citoyenneté numérique |
Edit |
Commission européenne |
Edit |
Association européenne des universités |
Edit |
Mercator Research - European Research Centre on Multilingualism and Language Learning |
Edit |