en  fr  de
  1. Accueil
  2.  > 
    Actualités
  3.  > 
    La Gazette européenne des langues
  4.  > 
    Gazette 28

La Gazette européenne des langues

La Gazette européenne des langues, le bulletin d'information électronique du CELV, présente les actualités du Centre (événements, projets, ressources), d'autres secteurs pertinents du Conseil de l'Europe et de nos partenaires. Il met également l'accent sur les développements nationaux dans le domaine de l'éducation aux langues dans les États membres et au-delà.

Gazette n° 28 - Novembre 2015

Sommaire

Coup de projecteur sur...

Nouveautés

A venir

Développements nationaux

Commission européenne

 

 

Coup de projecteur sur...

« Les langues au cœur des apprentissages » - Le Centre européen pour les langues vivantes adopte un nouveau programme

Lors de sa 24e réunion le 23 octobre dernier, le Comité de direction du Centre européen pour les langues vivantes a unanimement adopté le programme 2016-2019 du Centre intitulé « Les langues au cœur des apprentissage » et a reconnu l'importance de ce nouveau programme pour relever les grands défis de l’éducation aux langues dans les Etats membres. Le programme s’articule autour de trois volets - Développement, Formation et conseil, Médiation - qui forment ensemble un tout cohérent et dynamique.

 

La JEL 2015 célébrée dans plus de 47 pays sur les 5 continents

Cette année, la Journée européenne des langues (JEL) a offert une vitrine à la diversité d’initiatives originales lancées dans le monde entier : un grand nombre d’événements célébrant les langues et la diversité linguistique se sont déroulés le 26 septembre ou à une date proche. En fonction des intérêts  (et des possibilités de transport) de chacun, il était possible de participer à une série d’ateliers à Belgrade, au salon des langues à Strumica (« l’ex-République yougoslave de Macédoine »), à un cours de langue express dans les trains entre Clermont-Ferrand et Vichy, à un événement sur les langues des signes à Belfast, à une fête des langues au Luxembourg promouvant la diversité des langues maternelles chez les enfants ou à des flashmobs littéraires dans 13 villes d’Amérique du Sud ; à Sofia, l’on pouvait encore essayer de faire des courses dans une langue étrangère pour pouvoir survivre (‘surviving shopping in a foreign language’) ou participer à des séances de « tête-à-tête linguistique » à Hong Kong. Le thème de la migration est revenu très fréquemment cette année : de nombreuses activités se sont concentrées sur l’intégration et les méthodes d’enseignement requises chez les nouveaux-arrivants pour développer rapidement leurs compétences de base en communication dans la langue du pays hôte.

Avec plus de 900 événements et plus de 1,1 million de consultations enregistrés sur le site web de la JEL en septembre, l’année 2015 a battu tous les records. Ce site est désormais disponible en 31 langues, les trois dernières versions en finnois, en géorgien et en hongrois ayant été ajoutées grâce au concours des relais nationaux. Une nouvelle carte interactive permet, à présent, d'obtenir des informations sur les événements organisés dans les différents pays et de voir rapidement où se déroulent quels événements. Avec plus d'une centaine d'activités inscrites dans le calendrier, l’Autriche s'avère être le pays dans lequel la JEL est la plus populaire. Par ailleurs, le réseau des relais nationaux a de nouveau joué un rôle déterminant pour promouvoir la Journée.

Le 25 septembre dernier, la Commission européenne a organisé un débat en 24 langues à Bruxelles, diffusé en direct sur le web, sur les défis du multilinguisme à l'école, dans les entreprises et la société « Multilinguisme: un atout pour l'Europe et un engagement commun ».

A Graz, la pluie n’a pas découragé plus de 2 000 personnes qui ont afflué sur l’île au milieu de la rivière Mur et dans d’autres sites dans la ville, où se sont tenus des événements pour célébrer la Journée. Sur l’île, les visiteurs ont eu l’embarras du choix avec un théâtre multilingue, des quiz, des sessions de découverte linguistique et un programme musical et choral varié reflétant différentes cultures en Europe et dans le monde.

Cette année, la déclaration du Conseil de l’Europe s’est appuyée sur la Recommandation relative à l’importance de compétences en langue(s) de scolarisation pour la réussite scolaire. La recommandation offre aux Etats membres des mesures concrètes contribuant à offrir à tous les élèves la possibilité de réaliser pleinement leur potentiel d’apprentissage.

Plus de 18 000 voix se sont prononcées en faveur de l’initiative « Let's Celebrate Europe's Linguistic Diversity », organisée à Dubrovnik par la Maison de l’Europe, qui a remporté le titre de l’événement le plus innovant de la JEL 2015. Toutes nos félicitations aux gagnants et, bien entendu, à tous les organisateurs des événements de cette année pour leur contribution à une Journée européenne des langues très agréable et réussie!

 

Nouveautés

Babylonia dédie un numéro aux approches plurielles des langues et des cultures

Babylonia dédie son dernier numéro aux approches plurielles des langues et des cultures – autrement dit à des orientations didactiques qui préparent les apprenants au plurilinguisme et à l’interculturalité tout en renforçant leur envie d’apprendre.

La contribution porte sur plusieurs projets du programme du CELV en cours (CARAP, MALEDIVE, PARENTS) ; elle situe, en particulier, l’importance du Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures (CARAP) dans le contexte du CELV.

 

Bulletin d’information du Forum européen des interprètes en langue des signes (EFSLI) : résultats du projet du CELV « ProSign - Langues des signes   à des fins professionnelles »

Rathmann, Christian / van den Bogaerde, Beppie / Haug, Tobias / Leeson, Lorraine (2015), “The Common European Framework of Reference and Signed Languages: Results of the ProSign: Signed Languages for Professional Purposes project, EFSLI Newsletter, Summer Edition July 2015, p. 12-13.


Le PEPELF: première publication du CELV en langue persane

Traduction en langue persane par M. Majid Elahi Shirvan, Professeur assistant, Université de Bojnord, Iran.

Le Portfolio européen pour les enseignants en langues en formation initiale (PEPELF) vise à préparer les étudiants à leur future profession dans diverses situations d’enseignement. Par ailleurs, cet outil contribue à la discussion des objectifs et des curricula entre les formateurs d’enseignants qui travaillent dans des contextes nationaux ou européens variés.

 

Unité des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe: Conférence intergouvernementale sur « La prise en compte des dimensions linguistiques de toutes les matières scolaires : équité et qualité en éducation »

La conférence intergouvernementale sur « Les dimensions linguistiques de toutes les matières scolaires: équité et qualité en éducation », organisée par l’Unité des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe, a eu lieu à Strasbourg, les 14 et 15 octobre 2015. Le CELV a contribué à cet événement majeur axé sur l’enseignement et l’apprentissage de la (des) langue(s) de scolarisation. Dans le cadre de sa présentation, le CELV a mis en exergue d’importants travaux qu’il a réalisés dans ce domaine. Toutes les présentations de l'événement sont téléchargeables en cliquant sur les hyperliens dans le programme.

La conférence a également été l’occasion de lancer un certain nombre de nouvelles publications de l’Unité des politiques linguistiques portant sur les développements dans le domaine de la (des) langue(s) de scolarisation et l’éducation plurilingue. Celles-ci sont disponibles sur le site web des Politiques linguistiques :

Le rapport sur la conférence est en cours de préparation.

Contact : Johanna Panthier, Chef de Section, Unité des politiques Linguistiques, Service de l’Education, Conseil de l’Europe.

 

Programme Pestalozzi: développer des compétences pour la démocratie

Ce livre, élaboré par la communauté de pratique du Programme Pestalozzi du Conseil de l’Europe, contribuera aux efforts des enseignants de promouvoir la démocratie par le biais et dans l’éducation.

Le manuel est destiné aux praticiens œuvrant dans des contextes de formation formelle et non formelle. Il souligne la nécessité de se concentrer sur les compétences pour la démocratie dans tous les domaines éducatifs. Il explique ce que signifient les attitudes, les compétences et les connaissances transversales, pourquoi elles sont importantes et pour quelles raisons tous les professionnels de l’éducation devraient les prendre en compte.

Mompoint-Gaillard, Pascale / Lázár, Ildikó (2015). TASKs for Democracy – 60 activities to learn and assess transversal attitudes, skills and knowledge. Strasbourg: Council of Europe, Pestalozzi Series Book 4. (Seulement disponible en anglais)

 

A venir

Participez à la validation d’un nouvel ensemble de descripteurs du CECR pour la médiation

Le Service de l’Education du Conseil de l’Europe, en consultation avec de nombreux experts internationaux, a conçu un nouveau modèle théorique de compétences pour une culture de la démocratie. Une banque de descripteurs a été compilée, qui permettra aux éducateurs d’évaluer dans quelle mesure un apprenant a acquis ces compétences. 

Actuellement les professionnels, en exercice à tous les niveaux et dans tous les domaines de l'éducation, sont invités à répondre à un questionnaire en ligne pour tester la clarté et la pertinence de ces descripteurs. La section web dédiée aux Compétences pour une culture de la démocratie sur le site web du Conseil de l’Europe dédié à l’éducation explique brièvement le projet et le but de l’enquête. Il vous faudra environ 45 minutes pour répondre au questionnaire disponible en ligne en plusieurs langues.

La version finale du Cadre de référence pour une culture de la démocratie, qui comprendra le modèle, les descripteurs et divers documents du support, sera publiée d’ici fin 2017.

Nous vous serions très reconnaissants de bien vouloir faire suivre cette information à vos contacts et réseaux et les encourager à prendre part à la consultation en ligne.

 

47e réunion et conférence d'ALTE « Le concept de la qualité dans l'évaluation des langues » (11-13 novembre 2015, Pérouse, Italie)

La 47e réunion et conférence d’ALTE (Association des évaluateurs en langues en Europe) aura lieu à Pérouse (Italie), du 11 au 13 novembre 2015. Le thème de la conférence, qui se tiendra le 13 novembre, sera « Le concept de la qualité dans l’évaluation des langues ».

ALTE, membre du Forum pour le réseau professionnel du CELV, a invité Sarah Breslin, Directrice exécutive du Centre, à prononcer un discours en plénière sur « La qualité dans l’enseignement des langues et le rôle du CELV ».

 

22e Conférence annuelle 2015 d'ICC: « Les langues au travail » (28-29 novembre 2015, CELV, Graz, Autriche)

L'atelier et la conférence d'ICC (International Certificate Conference e.V) viseront à relier les approches éprouvées et réussies dans l’apprentissage et l’enseignement des langues avec les technologies innovantes et les média sociaux. 

Orateurs principaux / panel d’experts : Sarah Breslin, Directrice exécutive, CELV, Conseil de l’Europe ; Josef Huber, Chef du Programme Pestalozzi, Conseil de l’Europe ; Ian McMaster, Editeur en chef, Business SPOTLIGHT, SPOTLIGHT Verlag ; Professeur Bernd Rüschoff, Président de la Chaire de linguistique appliquée, Université de Duisburg-Essen, Président d’AILA ; Frank Heyworth, Eaquals Association ; Michael Carrier, Cambridge English.

 

XIVe Conférence internationale de CercleS « Encourager la pensée créative et critique des apprenants : rôle des centres de langues universitaires »

La conférence aura lieu les 22, 23 et 24 septembre 2016 au Centre de langues universitaire, Université de Calabre. L'événement offrira l'occasion pour les chercheurs, les praticiens et les gestionnaires de projet de partager leurs idées sur la recherche et la didactique liées à l'apprentissage et l'enseignement des langues. L'accent sera mis sur trois volets: l'application de la recherche à la pratique pédagogique - Donner aux apprenants une voix multiculturelle - Donner aux centres de langues universitaires une voix internationale. 


Développements nationaux

Autriche: dernier bulletin d'information du Point de contact national

Le Centre autrichien de compétences linguistiques consacre son dernier bulletin d'information à la Journée européenne des langues, au Label européen des langues, aux enfants réfugiés dans les écoles autrichiennes, à l'enseignement de disciplines non linguistiques par la sensibilisation aux langues, à l'éducation des minorités dans le Land de Burgenland, à PUMA - un jeu qui encourage le plurilinguisme dans la vie quotidienne des enfants, et à la foire professionnelle "Interpädagogica". Il propose également des conseils pour apprendre l'anglais facilement,

 

Danemark: nouvelle base de données des publications issues des projets du CELV en quatre langues

Le Département Esthétique et Communication de l'Université d'Aarhus, le Point de contact national du CELV au Danemark, a développé une base de donnés des publications issues des projets du CELV en quatre langues (danois, anglais, français et allemand). Outre les projets du CELV, il est prévu d'ajouter d'autres projets pédagogiques dans le domaine des langues.

Suisse: Profils de compétences langagières spécifiques des enseignants en langues étrangères, rapport sur l'éducation plurilingue en classe d'histoire, nouveau Point de contact national du CELV

Profils de compétences langagières spécifiques des personnes enseignantes en langues étrangères

En collaboration avec d'autres partenaires institutionnels, la Haute Ecole Pédagogique de Saint-Gall a élaboré des profils de compétences langagières spécifiques des personnes enseignantes en langues étrangères. 

Ces profils s'appuient sur les instruments du CELV (le Portfolio européen pour les enseignants en langues en formation initiale / PEPELF, le Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures / CARAP, etc.) ; ils décrivent les compétences langagières nécessaires à un enseignement moderne dans le cadre d'une éducation plurilingue et interculturelle. Les profils, communs à l’enseignement de toute langue étrangère, sont différenciés pour les niveaux primaire et secondaire. En outre, des scénarios pédagogiques pour la formation des enseignants ont  été conçus sur cette base.

L’utilisation des profils est préconisée pour la formation des enseignants en Suisse. La phase suivante du projet prévoit le développement et le pilotage d'instruments pour l'évaluation des compétences spécifiques sur la base des profils, dans le cadre de la formation initiale et continue des enseignants de langues. Ces instruments seront mis à disposition sur une plateforme en ligne.

 

Nouveau rapport « Ilots de plurilinguisme en classe d’histoire : processus de résolution d’une tâche en intercompréhension et profils individuels favorables à ce type d’activité »

Auteurs: Amelia Lambelet et Pierre-Yves Mauron.
Editeur: Institut de plurilinguisme, Fribourg.
Le rapport est disponible en français.
La version papier peut être commandée auprès de seamonp@edufr.ch.

 

Nouveau Point de contact national pour le CELV en Suisse

Madame Karine Lichtenauer (Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique / CDIP), Unité de coordination Scolarité obligatoire) a repris les fonctions de Monsieur Dominique Chételat en qualité de Point de contact National pour le CELV en Suisse.

Pages web du CELV dédiées à la Suisse


Commission européenne

Groupe de travail ET2020 sur les compétences transversales (8-9 octobre 2015, Bruxelles)

Lors de la récente réunion du Groupe de travail de la Commission européenne ET2020 sur les compétences transversales (8-9 octobre 2015, Bruxelles), les experts en langues ont mis l’accent sur les tests et les évaluations linguistiques. Dans le cadre de la présentation des principales conclusions du rapport Eurydice « Les langues dans l'enseignement secondaire - Un aperçu des tests nationaux en Europe – 2014/2015 » et du rapport publié par Cambridge English sur l’évaluation en langues  « Comparability between national testing and assessment methods », le CELV a été invité à présenter ses services de formation et de conseil liés à l'activité RELANG (Relier les examens de langues au CECR), l'une des deux initiatives qui fait l'objet de l’accord de coopération entre l'Union européenne et le CELV intitulé « Méthodologies et évaluation innovantes dans l'apprentissage des langues ».

Jose Noijons, coordinateur du projet, a décrit l'objectif principal de l'initiative et comment RELANG répond précisément aux préoccupations soulignées dans les rapports d’Eurydice et de Cambridge English. Il a également mis l'accent sur l'offre élargie aux Etats membres de l'Union européenne et du CELV pour l'année scolaire 2015-2016. Des représentants de la Lituanie, de la Lettonie et de l'Irlande, pays dans lesquels des activités RELANG ont eu lieu, se sont prononcés trés positivement en faveur de cette action et ont décrit comment le travail avance au niveau national.

 

Sarah Breslin, Directrice exécutive du CELV, a complété cette contribution en situant RELANG dans le contexte plus général du programme du CELV. A cette occasion, elle a également présenté la nouvelle initiative qui s'inscrit dans l’Accord de coopération entre l'Union europénne et le CELV, intitulée « Classes multilingues » ; celle-ci prévoit des ateliers en vue de soutenir les Etats membres dans l’intégration linguistique des enfants migrants dans les systèmes scolaires européens.

 

Europe multilingue: traduire dans et pour les communautés multilingues (27 octobre, Graz, Autriche)

Dans le cadre de la priorité de la Commission européenne visant à « Traduire l'Europe », le Bureau de la Commission à Vienne et le Réseau linguistique de Graz ont organisé un débat d'experts sur le thème « L’Europe multilingue: traduire dans et pour les communautés multilingues ». Au cours des dernières années, les communautés sont devenues plus conscientes du grand besoin d'interprètes et de traducteurs dans les services publics et d’une approche plus professionnelle dans ce secteur. 

Pendant un certain temps, la ville de Graz a offert un « vivier d'interprètes ». Par ailleurs, l’Université de Graz propose pour la troisième fois un cours sur l’interprétation pour les services publics et participe à la publication d'un manuel de formation destiné aux interprètes dans les procédures d'asile. En outre, la qualité constitue un élément essentiel de l’interprétation dans les services publics, comme l'ont souligné Pascal Rillof, Président du Réseau européen pour l’interprétation et la traduction dans la fonction publique (ENPSIT), et Dagmar Sanjathle, Secrétaire Générale de FIT-Europe.

Sarah Breslin, Directrice exécutive du CELV, membre éminent de la discussion, a souligné que « malgré l’usage de l’anglais comme lingua franca, il est de la plus haute importance d'encourager le plurilinguisme, car les langues sont la clé de l'individu ».

 

Classes multilingues

Conjointement avec le Conseil de l’Europe et son Centre européen des langues vivantes (CELV), la Commission européenne appuiera le développement et la diffusion de nouvelles méthodes d'enseignement des langues dans les classes multilingues. L’Union européenne vient de publier son rapport sur les classes multilingues, qui fournit un certain nombre de statistiques et de brèves études de cas très utiles provenant de différents Etats membres de l’UE. Les conclusions principales de ce document soulignent l’importance de la formation des enseignants, du développement de répertoires linguistiques des apprenants, ainsi que l’importance fondamentale de la petite enfance. La publication contient plusieurs références aux projets suivants du CELV :


Langues et employabilité

Nouveau rapport du Centre de recherche pour l'éducation et la formation tout au long de la vie sur la corrélation entre les compétences linguistiques et l'emploi:

  • Araujo, Luísa / Dinis da Costa, Patrícia / Flisi, Sara / Soto Calvo, Elena, Languages and Employability, JRC science and policy report, Luxembourg: Publications Office of the European Union, 2015.
  • Résumé (en anglais)

 

 

 


Liens rapides

Conseil de l'Europe
Actualités du Conseil de l’Europe
Journée européenne des langues
Centre européen pour les langues vivantes (CELV)
Unité des politiques linguistiques
Charte européenne des langues régionales ou minoritaires
Programme de formation Pestalozzi

Tenez-vous informés
Actualités sur le portail du CELV
Le CELV sur Facebook
Le CELV sur Twitter
Activités du CELV 2015
Numéros archivés de la Gazette européenne des langues


Vous n'êtes plus intéressé(e) ? Cliquez ici pour vous désinscrire.

Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l´Europe
Pour l’excellence dans l’éducation aux langues
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe
Promoting excellence in language education

A - 8020 Graz, Nikolaiplatz 4
T +43 316 323554-20
F +43 316 323554-4
www.ecml.at

 Facebook   Twitter

 


Archive