en  fr  de
EN
FR
DE
  1. Accueil
  2.  > 
    Programme
  3.  > 
    Programme 2020-2023
  4.  > 
    Formation professionnelle transfrontalière
  5.  > 
    Compétences interculturelles

Améliorer l’enseignement des langues dans l’enseignement professionnel transfrontalier


Compétences interculturelles dans l’enseignement professionnel transfrontalier

Dans cette section, nous mettons l’accent sur les compétences interculturelles et leur pertinence pour l’enseignement des langues dans l’enseignement professionnel transfrontalier. Nous présentons brièvement le sujet et suggérons des activités pratiques concrètes sur les questions suivants :

Pourquoi est-il si important de parler des compétences interculturelles dans les contextes d’apprentissage des langues?

Comment peut-on être poli et respectueux et adopter un comportement approprié dans les situations sociales au travail et en dehors du lieu de travail?

Dois-je serrer la main ou juste faire un signe de la tête pour saluer?

Comment gérer la diversité interculturelle sur le lieu de travail?


Quelques mots sur les compétences interculturelles

Au milieu des années 80 du 20ᵉ siècle, une nouvelle tendance est apparue dans l’enseignement des langues étrangères — l’approche interculturelle. Son objectif est de renforcer la compréhension et la communication entre les membres des différentes cultures, en les sensibilisant également aux aspects culturels de l’enseignement des langues.

La compétence interculturelle est décrite comme un complexe de capacités analytiques, stratégiques et affectives telles que la tolérance et le respect de l’altérité en contact avec des représentants d’autres nations. Il faut acquérir des connaissances sur la culture et les comportements culturels, pouvoir effectuer des analyses sans préjugés et sensibiliser à l’altérité. L’apprentissage interculturel comprend le développement à la fois des compétences linguistiques et psychologiques.

Lire la suite

Pertinence des compétences interculturelles pour l’enseignement des langues dans l’enseignement professionnel transfrontalier

La compétence interculturelle revêt une importance particulière dans les environnements de travail transfrontaliers et, partant, également dans l’enseignement professionnel. Travailler ou apprendre au sein d’équipes plurilingues va de pair avec l’expérience de vivre avec des personnes issues de milieux culturels différents. L’interculturalité est complexe et présente diverses facettes.

Dans les chapitres suivants, nous fournissons avant tout des idées et des indications pratiques pour l’intégration des compétences interculturelles dans l’apprentissage et l’enseignement des langues dans des contextes professionnels transfrontaliers, par exemple en ce qui concerne la communication non verbale.

Dans ce contexte, nous souhaitons mettre l’accent de manière critique sur trois aspects :

1

Les activités et le contenu de notre guide ne couvrent pas toute la complexité des compétences interculturelles et leur rôle dans l’éducation aux langues dans l’enseignement professionnel transfrontalier. Mais ils pourraient constituer les premières étapes de l’apprentissage et de l’enseignement des langues dans des contextes professionnels transfrontaliers.

2

La compétence interculturelle — dit de manière très générale — compare sa « propre culture » à l’ « autre culture ou à la culture étrangère » et elle cherche des différences et des similitudes. Cependant, les « cultures » ne sont jamais homogènes. Nous voulons sensibiliser les lecteur·rices au fait que la comparaison de deux « cultures » ne peut jamais suffire. Nous vivons dans un monde globalisé, caractérisé par divers mouvements (migratoires). En gardant cela à l’esprit, il peut même être difficile pour une personne de dire qu’elle appartient à « une seule culture » — les individus appartiennent généralement à plus d’une culture. Nous espérons que le discours futur sur la compétence interculturelle sera étendu à une perspective « multi-» ou « pluriculturelle », comme cela a déjà été fait dans certaines publications scientifiques récentes.

3

Nous donnons des exemples des régions frontalières de notre équipe d’expert·es, à partir desquels il est impossible de généraliser, car ils varient d’une région à l’autre et peuvent différer, par exemple, en fonction de groupes sociaux, de contextes professionnels ou de niveaux hiérarchiques. Cela montre également à quel point les connaissances propres à chaque région frontalière sont importantes.

À emporter

  • Travailler ou apprendre au sein d’équipes plurilingues implique le fait d’entrer en contact avec des personnes issues de milieux culturels différents.
  • Le terme « culture » ne signifie pas nécessairement « cultures nationales ». Il peut y avoir des cultures régionales, des cultures transfrontalières, mais aussi des cultures d’entreprise, des cultures de groupes sociaux, etc. Il est important de prendre conscience à la fois des différences et des similitudes entre les cultures, sans les essentialiser.