en  fr  de
EN
FR
DE
  1. Accueil
  2.  > 
    Programme
  3.  > 
    Programme 2020-2023
  4.  > 
    Formation professionnelle transfrontalière
  5.  > 
    Compétences interculturelles
  6.  > 
    Pourquoi

Améliorer l’enseignement des langues dans l’enseignement professionnel transfrontalier


Pourquoi enseignons-nous les compétences interculturelles ?
Pourquoi est-il si important de parler des compétences interculturelles dans les contextes d’apprentissage des langues ?

Il existe de nombreuses situations dans la vie quotidienne où nous suivons des « schémas » de communication spécifiques. Ils peuvent varier d’une culture à l’autre et sont caractéristiques des communautés concernées. Bien entendu, y compris au sein de la culture d’un pays, différentes manières de communiquer et d’interagir coexistent, en fonction, par exemple, du contexte social, régional et de la situation (par exemple, les personnes se comportent différemment lorsqu’elles saluent leur patron au travail ou leur meilleur ami à l’occasion d’une fête entre amis). La conscience et la connaissance de ces « schémas », ainsi que la capacité de les reproduire,  facilitent la communication dans des contextes interculturels. 

Les compétences interculturelles rendent notre communication plus efficace et contribuent à éviter les malentendus et les conflits. C’est pourquoi l’éducation aux langue devrait également se concentrer sur des méthodes typiques de communication et de comportement allant au-delà de la simple interprétation linguistique correcte d’une phrase — les élèves devraient être sensibilisés aux particularités de l’interaction dans des contextes spécifiques afin de rendre l’interaction plus fructueuse, en essayant d’éviter les malentendus inconfortables. Les situations typiques présentant des modes de comportement et de communication particuliers qui peuvent être abordés dans le cadre de l’enseignement des langues — et en particulier dans le cadre de la formation professionnelle transfrontalière — peuvent inclure des salutations quand on se rencontre ou quand on se quitte, des appels téléphoniques, des demandes, des invitations, des présentations, etc.

Objectifs
  • Découvrez pourquoi il est important de réfléchir à notre apprentissage des langues ou à l’apprentissage en général. 
  • Découvrez les stratégies de réflexion linguistique pour les enseignant·es et les apprenant·es.

Examinez les deux exemples suivants :

Exemple no 1 : Salutations


Image par Freepik

Chaque conversation doit débuter et se terminer correctement. Il existe de nombreuses manières de se saluer, dans les contextes de travail ainsi que dans les contextes sociaux et personnels. Le « code de salutation » dépend de différents facteurs, par exemple de la hiérarchie entre les personnes concernées et leur relation, du niveau de la structure organisationnelle de l’entreprise, du contexte professionnel de l’entreprise et sa culture, ou seulement du degré de formalité lorsque deux personnes qui ne se connaissent pas se rencontrent. Afin d’amorcer ou de soutenir la communication avec une personne travaillant dans un pays voisin, il est bon de connaître les règles officiels et non officiels de saluer quand on se rencontre et quand on se quitte. Certaines différences et tendances propres à chaque pays peuvent être observées. 

Lire la suite

Exemple 2 : Appels téléphoniques au travail


Image par Freepik

Le fait de passer des appels téléphoniques est une activité quotidienne. Avez-vous déjà appelé un collègue dans un autre pays ? Vous avez peut-être remarqué que l’appel était différent de ce que vous escomptiez. La personne a-t-elle répondu à l’appel en utilisant le prénom, le nom et l’intitulé du poste ou avec le nom de famille et l’entreprise ou autrement ? Le début d’un appel téléphonique peut déjà prêter à confusion et entraver la conversation.

Lire la suite

Pour en savoir plus

  • Pensez à des situations interculturelles qui demandent beaucoup de communication au travail et à la manière dont elles sont résolues dans votre région frontalière, par exemple en lançant une réunion d’affaires, en écrivant un courriel ou une lettre, en formulant une demande...
  • Les tâches indiquées ci-dessus peuvent également être utilisées en classe. Ceci vous donne également la possibilité de comparer différentes manières de saluer, parce que les élèves apportent des expériences réalisées dans des situations différentes.
  • Vous pouvez également passer au point de vue des élèves et vous demander : Qu’est-ce qui est important pour eux·elles de savoir dans un contexte professionnel donné? Quels aspects pouvez-vous intégrer dans votre enseignement des langues?

À emporter

  • La conscience et la connaissance des « modèles  »   de comportement (linguistique et culturel) et la capacité de se comporter de manière appropriée rendent la communication dans des situations culturelles « étrangères » ou dans des contextes professionnels interculturels plus faciles et plus confortables.
  • Il est important de promouvoir les compétences interculturelles, en particulier dans les établissements d’enseignement professionnel transfrontière. 
  • La réflexion et la discussion sur des situations simples au quotidien, telles que des vœux ou des appels téléphoniques, sensibilisent aux aspects interculturels. Elle aide les apprenant·es à être plus confiant·es dans la communication, à soutenir la compréhension mutuelle et à éviter les malentendus.